INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Luca Ghitti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 4 Mar 2001 13:07:14 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (106 lines)
Car Mario, con multo placer io va inviar tu responsa al gruppo de novas
Interlng.


Car Luca,
io actualmente non participa al lista Interlng. Forsan tu mesme potera
adressar
al lista iste responsa. Gratias.

>
>    Kan du visa mig; io non trova alicun connexion linguistic con mi
>dialecto. Io poterea dicer: "Fàmel idì", i.e. Face me lo vider, in mi
>dialecto le verbo monstrar non existe.

In trevisan io pote dicer "Fameo vedar", como dicer: face me lo vider, e
ancora
un vice io discoperi que trevisan e interlingua ha un surprendente
affinitate.
Nos scribe anque "Famelo vedar"

>Mi dialecto
>es como tote illos italian un lingua neolatin e dunque illo non ha
>multe analogia con le linguas anglo-saxone o scandinave.
>    Il es difficile pensar hodie, que olim, in mi valle on parlava un
lingua
>affin o multo simile a lo que on parla in Irlanda, in Scotia, in Galles,
>illo era securmente un lingua celtic/gaul, ma post le invasion roman tote
>iste ha disparite. Le romanos ha facte tabula rase de iste lingua e le
>latino ha pois create un nove lingua completemente diverse con parolas e
>structura grammatical neolatin. Hodie, on trova pauc parolas scripte in le
>roccas del ancian camuno, per exemplo: REZIAZ, que forsan indica le
>possibile provenientia  de mi populo, etsi le region roman de Rhetia era
>plus a nord de mi valle Camonica.

Iste thema poterea esser multo interessante. Al fin nos poterea discoperir
que
le termino Reziaz se reface solmente al commun e principal divinitate del
Venetic: le Dea Rethia que mi ancestres venerava in ripas al fluvios e con
le
edification de templos purmente silvestre, con le sol ara o altar e nihil
altere, ma con le deposito devotional de parve statuas pro gratias recipite.
Forsan un altere linea de paragon con tu parolas scripte in le roccas del
ancian camuno.
Iste practica era anque del Venetic si illes occupava regiones montuose,
como
in le montania que forma le ripas del laco de Garda.
Al fin, si tu ben considera, nos parla de un region, le mie de nascientia
(Treviso), le mie de origine (Bologna), le tue (Val Camonica) que es un
triangulo que ha le latere de circa duo centos kilometros. E in iste
territorios nos trova tante diversitate e al mesmo tempore tante
affinitates.

>    Altere parolas son ENOTINAZ, scipte con le characteristic Z rhetic,
>RUEIAZ, MINAIPAI; on trava etiam parolas in characteres sia rhetic que
>latin: ENNU AIUMMLA, ENA, RENA e istos forsan ha alicun connexion con
>divinitates del aqua proque le radice EN- on trova in multe cursos de aqua
>como: Inn, Engadina. Pois on ha AHPRE, LEZUENEZ con apud un figura de un
>guerrero probabilemente etrusc.

Le Venetic usava un proprie alphabeto totalemente decifrabile odie, jam ab
le
VI seculo antea Chisto. Quando tu te refere al alphabeto cumano a qual
epoca tu
face referentia?
Illo deberea esser contemporanee a illo de mi Venetic. Le presentia del
scriptura in le peninsula italian deberea esser bastante contemporanee.

>    In iste annos io ha facte alicun recercas etymologic re mi dialecto, ma
>io ha trovate pauc parolas que pote esser connexe con parolas nordic. Per
>exemplo: "sìlter" in mi dialecto significa: edificio destinate a deposito
>pro le caseo e le lacte, iste parola ha securmente connexion con le parola
>anglese shelter/refugio, "tègia"/domo de montania e in gaelico on ha
>taigh/domo, como anque in romancio: tegia,teia,tea.
>    Le parolas dialectal de plantas, arbores, herbas, de animales, de aves
>ha mantenite parolas archaic de difficile comparation etymologic, como:
>nìfer/carota, marós/rhododendro.
>    Nos ha le verbo "chignì" que indica le obligation a facer, le
>costriction psychologic a facer, e illo forsan pote esser connexe con le
>verbo germanic "können" o al anglese "can", etsi iste verbos indica le
>possibilitate a facer plus tosto que un obbligation a facer.
>    Ergo le dialecto lombardo-occidental cuje pertine le camuno ha un
>derivation certe del gaulo e con le successive domination roman e
longobarde
>e frank que lo ha date alicun parolas de similantia francese e german.
>    Si  vos comprehende un pauc le italiano, in iste sito in rete il ha un
>interessante description del varie dialectos italian:
>
>http://www.italiadonna.it/public/percorsi/02014/indicedialetto.htm
>
>    Luca Ghitti

Si nos resta al presentia del Gallos in le Italia del Nord, nos jam trova un
altere grande diversification intra le nostre duo dialectos, perque le
Venetic
esseva natual alliate del Romanos contra le Gallos e isto ha documentation
scribite ab le III seculo antea Christo.

Qui sera mi ancestres? Oh! Un belle mixtura!
Gallos e Venetics intertanto se maritava inter lores, per exemplo. E te toto
isto nos conserva un grandissime documentation. Si! Italia es le plus grande
museo del mundo.

Ciao al Amicas e Amicos,

Mario Malaguti

ATOM RSS1 RSS2