INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 28 May 2003 09:23:23 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Daniele Nicolucci (Jollino) wrote:

> Mercoledì, 28 mag 2003, alle 08:04 Europe/Rome, naomi ha scritto:
>
>> Un cosa que multo me displace es le facto que il non existe in 
>> interlingua
>> un forma assi importante pro le expression como le gerundio.  :-(
>
>
> Ciao Naomi, e benvenite anque per me :)
>
> Super le gerundio, il es ver que interlingua non ha un forma como "sto 
> studiando" de italiano o "I am studying" de anglese, ma on pote dicer 
> "io es a studiar"... lo que face pensar al forma de Roma "sto a 
> studià". :)
> A proposito, ubi vive tu, in Italia? Io veni de Abruzzo.

Ahh! Isto es como on usa le gerundio in italiano. Gratias al providentia 
que isto non existe in interlingua. Parlante anglese, ubi il ha le forma 
progressive, I am singing in the rain, es un cosa que ego frequentemente 
oblida. E mi amicos anglese, quando ego visitava Anglaterra ante 
multissime annos, me faceva notar iste inadvertentia in mi lingua 
anglese! In vice on pote dicer "Justo nunc ego studia", "ego es occupate 
per studios" o qual cosa como "ego es in le processo de studiar."

O on pote totalmente negliger lo e dicer "ego studia".

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2