INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 23 May 1997 10:20:05 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
Kjell Rehnstrom wrote:
> 
> Ensjo, pro me le plus difficile sono in portugese (que ego ha incontrate) es
> le _a_ in _cama_ (lecto) e _Ana_. Superfaciemente isto sona como un _ö_ in
> svedese o germano, sed vermente il sembla esser un vocal medie, plus aperte
> que le russo _bI_ (y). Isto es solo lo que ego ha notate in contactos con
> brasileses durante le annos.

Hm... Isto es un "a" nasal, que nos sovente scribe "ã", ma in le parolas
que tu usava como exemplos le tilde (~) non es necessarie, perque le
presentia de un "m"/"n" posterior ja lo nasaliza.

Si io non erra, isto es le mesme "a" nasal de francese: charm-ANT.

O in un altere formula, que io disveloppava pro anglophonos:
   1. Prende le "u" anglese con un sono "â" (como in "but");
   2. Nasaliza lo!

(Io non sape si le commando 2 es factibile, perque anglese non ha sonos
nasal.)

Comocunque, avisa me si tu succedera producer le sono.
-- 
   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : mailto:[log in to unmask]
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Addresse : Conj. Panorama XXI, Q. 26, C. 14
           Nova Marambaia
           66625-280 Belém - Pará - Brasil
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740

ATOM RSS1 RSS2