INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
MARIO MALAGUTI <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 21 Sep 2000 07:55:32 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (43 lines)
Un altere confirmation re le uso practic de interlingua in comparation al
espaniol e al italiano.
Io trova verissime illo que scribe Kjell: "Mi problema poteva esser
comprender lo que on diceva a me a vices."
E io trova iste difficultate multo generalisate, como in le caso de illes
qui scribe e usa le anglese. A vices il serea como si vos deberea leger un
texto italian que io ha scribite in mi dialecto de Treviso. Oh! Anque mi
dialecto es italiano! Como, non comprende vos iste italiano?
Eh! Anque io non comprende iste anglese, boys!

Le italianos de diverse dialectos ha un solution practic in iste casos: cata
uno prende a ridiculisar le dialecto del altere, al fin illes comprende e
initia a usar le italiano dialectal.
Isto es jam melior.
Ma io non pote facer isto con le textos scribite in anglese, o in un altere
lingua qualcunque, que on ha usate como si su mundo esserea LE mundo.

No! LE mundo es un altere cosa e le difficile es comprender que es io qui ha
necessitate del mundo e, forsan, non vice versa.

Quando io non favori uno qui tenta de usar mi lingua e io non me adequa a su
nivello, io es simplemente uno impolite.

Mario


----- Original Message -----
From: Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, September 20, 2000 7:01 PM
Subject: Re: Latino Moderne e Ido e ...


> In facto ego ha usate interlingua in contactos con hispanoparlantes et in
alcun
> situationes con personas qui parlava italiano. Mi problema poteva esser
> comprender lo que on diceva a me a vices. In facto illes comprende me
melior
> que ego illes!
>
> Amicalmente
> Cellus

ATOM RSS1 RSS2