INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 12 Jun 1998 11:13:53 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
In portugese nos habe iste par de expressiones:

    ALÉM DE = ultra (ang. beyond)
    AQUÉM DE = ????

(Pro illes qui non succede vider le accentos, É/é = E/e con accento
acute.)

Ambes indica un position in relation a un limite. "Além de" se refere
a alco que (partiente ab nostre possition) vadeva plus distante que
ille limite, ergo "ultra" in Interlingua.

Intertanto, "aquém de" se refere a alco que es minus distante que ille
limite, alco que (partiente ab nostre position) non attingeva ille
limite.

(Nota le similaritate inter le parolas portugese ALÉM/AQUÉM e ALI/AQUI
= illac/hic.)

Esque il ha un parola similar in Interlingua? Le opposito de "ultra"?
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2