INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Harleigh Kyson Jr." <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 19 Apr 2003 15:28:33 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (72 lines)
Le version anglese de mi curso me ha adjuvate multo in
le redaction del version in interlingua.  Le curso
anque potera essera utile pro studentes qui vole
meliorar lor anglese conversational.

Le dialecto del anglese, naturalmente, es mi proprie
dialecto conversational del anglese american--i.e., le
dialecto de personas instruite qui ha vivite omne lor
vitas in le area de Los Angeles, California.

Iste dialecto ha habite multe influentia sur le
anglese del radio e del television a causa del
influentia del production cinematographic e televisive
de "Hollywood", vermente multe partes ex Los Angeles,
specialmente Culver City e Burbank.

(Un vice io cognosceva in West Hollywood un russo qui
apprendeva le anglese in le Union Sovietic usante
films producite in Hollywood inter 1930 e 1940.  Ille
parlava le anglese de un maniera multo simile a
Wallace Beery, un actor cinematographic assatis famose
de ille epocha que ille admirava multo.)

Culver City esseva le sito del studios cinematographic
MGM.  Mi familia comprava un casa in le area Palms /
Culver City in 1940, e io passava omne mi annos
preuniversitari in ille area de Los Angeles.

Il ha differentias de pronunciation e de vocabulario
inter le anglese american e britannic.  Il ha anque
unes pauc differentias grammatic inter iste duo
versiones del anglese.  Nos dicerea "The government
is", pro exemplo, e le angleses dicerea "the
government are".

Il anque ha differentias de vocabulario.  Multes ex
nos dicerea "He's a nice guy", durante que multe
angleses dicerea "He's a nice chap" o "He's a nice
bloke".  Ma omne nos dicerea "He's a nice man" (Ille
es un homine sympathic).  In vice de "guy", multe
juvenes in Los Angeles nunc dice "dude".

Il anque ha differentias idiomatic inter le anglese
britannic e american.  A vices tal differentias pote
causar confusion inter angleses e americanos.

Il anque ha simile differentias in le varietates
american regional del anglese, le quales a vices debe
clarificar se con questiones de differente typos.  Ma
generalmente omne angloparlantes pote communicar inter
se assatis facilemente, ben que a vices un pauco de
patientia es necesse.

Tal differentias anque occurre in le altere linguas
europee que nunc se parla in multe partes del mundo,
como le espaniol e le portugese.

Como mi curso de conversation es un ponte
bidirectional inter interlingua e anglese, illo anque
potera esser un simile ponte bidirectional inter
interlingua e altere linguas europee si il ha
interlinguistas qui volerea facer redactiones ulterior
a illo durante que illes prepara tal cursos.

Naturalmente, me placerea multissimo vider tal cursos
disponibile gratis trans le Rete!

__________________________________________________
Do you Yahoo!?
The New Yahoo! Search - Faster. Easier. Bingo
http://search.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2