INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Piet Cleij <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 8 Mar 1997 18:08:00 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (39 lines)
Car Kjell,

Il ha un dictionario excellente de biologia: DICTIONARY of BIOLOGY
(English/German/French/Spanish) by Günther Haensch (Augsburg) and Gisela
Haberkamp de Antón (Barcelona). Ed.: Elsevier Scientific Publishing
Company, Amsterdam/Oxford/Newe York, 1976. (pp 483)

Iste dictionario me ha date numerose terminos que io ha inserite in mi
dictionarios "Interlingua-Nederlandese" e "Nederlandese-Interlingua".

In le dictionario de biologia on trova:

A: inbreeding, close breeding
G: Inzucht, Verwandtschaftszucht
F: sélection consanguine, consanguinité, inbreeding, croisement
consanguin
E: cruzamiento consanguineo, consanguinidad, inbreeding

Conclusion: le vocabulo anglese "inbreeding" es international e pote
esser considerate como un vocabulo de Interlingua. Ma on pote usar anque
"cruciamento consanguinee" e "consanguinitate"

A: inbreeding coefficient
G: Inzuchtkoeffizient
F: coefficient de consanguinité
E: coeficiente de consanguinidad, -- de inbreeding

A: inbreeding depression
G: Inzuchtdepression, Inzuchtdegeneration
F: dégénérescence consanguine
E: degeneración consanguinea, depresión --

A: inbreeding population
G: Inzuchtpopulation
F: population consanguine
E: población consanguinea

                                Salutes de Piet Cleij

ATOM RSS1 RSS2