INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 28 Mar 1997 13:05:15 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (124 lines)
Salute David, 
Esque tu permitte me citar tu experientia in le gruppos de notitias o
newsgroups? Il simplemente formidabile. Io (io prefere le forma _ego_ ma le
majoritate scribe _io_) nota in infra le le parolas correcte in alcun
causas. Pedagogicamente ego rade le formas non correcte:

>Bon die,  Interlinguistas
Multe de nos dice _interlinguistas_ ma on poterea etiam scriber
_interlinguanos_. On parla interlingua (_interlinguano_)


>Io habeva juste facite me  membro de iste lista post haber vidite un
>texto in Interlingua sur un le gruppo de actualitates del Interreto,
>sci.lang.  Io non sape que toto que io scribe hic sera correcte.
>
>Io poteva comprender toto quasi immediatemente e io inquireva al
>scriptor del message si ille habeva referentias de sorta que io
>poterea  obtener plus de informationes.
>
>Assi io obteneva le lectiones de grammatica e io comenciava.  Illo
>es probabilemente le plus facile lingua que io habeva jammais tentate
>a apprender. Io es experimentate apprenditor* del linguas e io ama
>examinar le structuras semantic del linguas.

Le parola _apprenditor_ debe esser correcte. Ego lo comprende como
_learner_. Un _teacher_ es un _inseniator_, _instructor_ _maestro_
_magistro_ frequentemente _professor_.

>Io es familiar con un bon numero de linguas, includente le linguas
>african (del gruppo Bantu - Le Zulu), anque le Romance (le Francese,
>le Portugese, e le Espaniol), le Germanic (le Nederlandese, le
>Germanese), le Slavic* ( le Russe) e le Celtic (le Irlandese e le
>Gaelic* de Scotia).

Es que tu es capace pronunciar le avulsivos, le clics? Inseniante le svedese
como lingua secunde ego habeva studentes qui parlava _shona_ ubi on etiam ha
iste avulsivos. Ego es fer de haber un assatis bon pronunciation del linguas
que ego maestra, ma le avulsivos es le fin. Ego non es capabile maestrar
los. Probabilemente on los pote apprender si on es plus juvene que ego e si
on los tracta in su ambiente fonetic. Ma ego ha falite!

Il es interessante que tu habita in Johannesburg. Un mi avunculo viveva in
iste citate. Ille habeva emigrate in 1948 e habitava in Africa Sud deste
iste tempore.

>Johannesburg es un citate multilingual* ...
Un formation totalmente regular. _multilingual, bilingual_, etc.

>ubi vos audira dozena
>linguas parlate circa vos. Multe gente non pote communicar ben a
>causa del barriera linguistic.
>
>Io faceva un studia qui indicava que 65 per cent del gente ha

>Le major parte del paises in Africa ha le Arabe,  Le Anglese, Le
>Francese o Le Portugese como lingua official.

Si ille linguas functiona como le linguas de communication como le latino e
le germano basse lo faceva in nostre medievo in Europa del nord. 

>Le exceptiones,  usque (melio es _como io sape),  son Tanzania e Kenya ubi
le Swahili

Personalmente ego prefere _a mi aviso_ = como ego sape.

>es official, sed con le Anglese en Kenya. .  Ma on debe comprender
>que multe gente in Africa non parla le linguas official e illes ha
>multe difficultates con iste problema de _multilingualismo*_ (toto in ordine).
>
Esque le majoritate del population (= le plus grande parte del population)
comprende le linguas official?

>Le Africa del Sud ha dece-un linguas official e omne  provincia ha
>al minus tres linguas official - le Anglese plus duo del dece
>alteres.
>
>Alora io non poteva jammais haber scribite isto in qualcunque altere
>lingua post solmente octo horas de studia. 
Gratulationes!

Tu scribe que tu ha studiate esperanto. Interessante. Isto es le prime
lingua international que ego apprendeva. Isto es multe tempore retro. 

Ego ha vidite que multe homines in tempore brevissime pote apprender
interlingua. 

> Pro me illo (esperanto) ha le sono monotone (tute le -oj e aj etc) e illo
>ha un aspecto repulsive anque.
Quando ego como adolescente apprendeva esperanto ego non del toto sentiva
isto, viste que illo era mi prime lingua estranier e ego non habeva un idea
de como debe un lingua aspectar.

>Io ha un grande problema con le orthographia qui non es phoneticamente
consistente como le orthographia del Espaniol per exemplo.
>
In le grammatica de Gode e Blair on presenta un ortografia collateral ubi on
solo accepta ss e cc (con le pronunciation ks in _vaccina_) omne altere
consonantes se scribe simple _adition_ _iresponsabile_. Sed le textos in
iste ortografia simplificate es demonstrate per un altere forma de
interlingua, e pro isto il es difficile evaluar lo. Personalmente ego veni
le medietate del via e exclude le h post un altere consonante assi que in mi
lingua il ha ortografia, telefonos e reumatismo, sed ego reteni le
consonantes duple in omne casos e ego scribe _y_ quando necesse.

Un argumento in favor del orthographia traditional es que illo retene le
tradition que es reflectite in le orthographia anglese, francese, german e
latin. Illo simplemente ha un valor pedagogic.

Pro nos svedofonos il ha un dictionario Ingvar Stenström: Dictionario
interlingua-svedese. Personalmente ego usa isto in combination con le IED e
un dictionario Interlingua-danese de Thomas Breinstrup. 
Pro trovar parolas svedese-interlingua il ha un parve dictionario. Plus isto
ego usa le varie dictionarios svedese al linguas basse de interlingua e
prova trovar le formas international, comparante con le IED e le
dictionarios mentionate in supra.

Que tu es cordialmente benvenite al lista, tu certo jam comprende!

Amicalmente
Kjell Rehnstroem    
Vaenortsgatan 87      
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2