INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
jasef harb <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 27 Jan 2008 01:46:57 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (52 lines)
In le Dictionario de Nomines Geographic de Ia on trova

  Lisbona

  Lisbonin / Lisbonese.

Allan Kiviaho <[log in to unmask]> wrote:
  d[080127] x[Kiviaho Allan] z[KivA-H1Qmn] r[KovP-H1X] r[GraJ-H1P]
s[Re: TRALia - Tractato de Lisboa Lisbona, IED - nostre sancte biblia.]

[log in to unmask]

Car Jerzy,

Tu ha ration, le IED "nontoccate" ha solmente
"Lisbona".

De facto io non ha notate que le versiones electronic
del IED pote esser "editate/modificate".

Totevia, le IED non es infallibile.

Si
0.5 espaniol (Lisboa) + 0.5 portugese (Lisboa) = 1
1 italiano = (Lisbona) =1

sed proque Lisboa ha 26 000 000 colpos in interrete googleate
e Lisbona solmente 6 990 000
e Lisboa es "Lisboa" in le lingua materne de su
proprie pais (Portugal) e illo de su vicino (Espania),
mi selection es - sin hesitation - LISBOA ...!

Sed io non protesta si alicuno altere vole scriber
Lisbona o Lissabon (solmente "Lissabon" es appoiate
per duo linguas fontal, le germano e russo).

Amicalmente

Allan Kiviaho

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html




---------------------------------
Never miss a thing.   Make Yahoo your homepage.

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2