INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
KOVACS Peter <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 27 Jan 2008 02:13:55 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
On Sun, 6 Jan 2008 18:55:57 +0100, Rodrigo PORTELA SÁNCHEZ
<[log in to unmask]> wrote:

>On Jan 6, 2008 12:31 PM, KOVACS Peter <[log in to unmask]> wrote:
>> Traduction de un articulo in un jornal interretiari hungarophone (
http://www.mult-kor.hu/cikk.php?article=14784 )
>> (...)
>> Se exaltante del idea del governamento finnese recentemente le canal YLE
- nominate tamben "le BBC finnese" - emitte recentemente cata
>> septimana su programma Nuntii Latini, producite in latino, insimul con le
Vaticano
>
>Recentemente? Ille emissiones comenciava in septembre de 1989.

Car Rodrigo!

Io solmente traduceva le articulo fidelmente, sin cambiar le significatos
essential. Le equivalente hungare del "recentemente" sta in le texto.

>In qualcunque caso, le texto me pare familiar in alcun elementos
>concrete. Es illo un readaptation de un texto jam publicate in alcun
>altere loco?

Io non sape, io trovava solmente iste articulo hungarophone e illo non ha
ulle referentia de esser un adaption o traduction de un altere fonte. Plus
exactemente non io lo ha trovate, ma un participante del foro hungarophone
super interlingua.

Péter

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2