INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 15 Aug 2003 14:12:11 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (653 lines)
SCENA 4:  Strasbourg, in le officios de Marex Mundial:
Petro e Catherina continua lor conversation.  Illa
etiam nunc essaya explicar a ille que il non ha
ullo in su officio.  Petro deveni de plus in plus
agitate, specialmente proque ille non pote trovar
su cafetiera, que es su proprietate personal que
non pertine al compania.

Catherina suggere que ille parla con su chef, e
ille lo face immediatemente postea, demandante que
Catherina le attende.  Catherina dice que illa non
pote facer isto proque iste affaire probabilemente
durara multe tempore.  Al fin, illes concorda in
reunir se un altere vice, a 4:00 in le postmeridie.

---

Petro:  (Parlante a Franco in le telephono)  Bon,
vos nunc ha le numeros de telephono de duo agentias.
Le duo ha un bon reputation.   Multo ben, Franco.
Multo ben.  Si.  A revider.  (A Catherina)  Excusa
me pro tante demora.  Io regretta illo multissimo.

Catherina:  Non vos preoccupa.  Illo ha nulle
importantia.

Petro:  Que nos vade a mi officio.

Catherina:  Ma, vostre officio non es ...

Petro:  Non es que?  Que vole vos dicer?  Ubi es
omne mi cosas?

Catherina:  Io iva informar vos exactemente lo que
io sape sur omne illo.

Petro:  Mi officio es vacue.

Catherina:  Si, exactemente.

Petro:  Ma, que passa?

Catherina:  Il habeva alicuno hic ante multe pauc
tempore.

Petro:  Qui?

Catherina:   Io non sape.  Un obrero.  Ille portava
omne via.

Petro:  Illo es un exasperante.

Catherina:  Illo es forsan pro le projecto Geneva.

Petro:  Ma io non comprende proque on portarea via
omne illo sin dicer me ullo antea?

Catherina:  Ille vadeva via ante cinque minutas.

Petro:  E mi cafetiera?  Illo es mie, ille cafetiera.
Illo non pertine al compania.  Illo es mie.

Catherina:  Illo es forsan foras, in le corridor.

Petro:  Io spera que illo es ver.  Si io non lo
trova, io irascera.

Catherina:  Cerca in le corridor.  Le obrero ha
mittite omne in le corridor.

Petro:  Illo es ver.  Ecce mi cosas.  Mi sede, mi
bureau.  Illo es anque mie.

Catherina:  Io non vide ulle cafetiera.

Petro:  Oh, illo va haber mal consequentias.

Catherina:  Illo es illac?

Petro:  No.  Io non lo vide.

Catherina:  Proque non parlar sur illo al chef del
officio?

Petro:  Illo es exactemente lo que io va facer.

Catherina:  Omne isto passava ante solmente dece
minutas.

Petro:  Ma como pote io travaliar?  Nulle bureau,
nulle tabula, nulle ... nulle.

Catherina (ridente):  Nulle cafetiera.

Petro:  Isto non es amusante de ulle maniera.

Catherina:  Excusa me.  Io non poteva prevenir me
de rider.

Petro:  Iste circumstantias non pote continuar.
Io va vider Georgio immediatemente.

Catherina:  Attende.

Petro:  Ascolta.  Vos pote attender un pauco?

Catherina: No.  Non vermente.  Io ha multe cosas
a facer.

Petro:  Non pote vos attender un parve minuta?
Isto essera sufficiente pro resolver omne isto.

Catherina:  Ma io anque poterea perder troppo tempore
multo facilemente.

Petro:  Multo ben, forsan io poterea vider vos plus
tarde, nonne?

Catherina:  Le problema es que io ha arrangiate
mi agenda pro vider vos hodie.

Petro:  Ascolta, non potera vos esser hic un pauco
plus tarde?  Forsan in un hora plus o minus?

Catherina:  No.  Ma forsan io poterea retornar le
fin del postmeridie.

Petro:  Isto esserea conveniente pro vos?

Catherina:  Si, si.  Multo ben.

Petro:  Ben.  Io va resolver omne isto immediatemente.

Catherina:  Multo ben.  Io comprende vostre problema.

Petro:  Tunc nos nos videra iste postmeridie.  A
que hora?

Catherina:  Que nos dice verso quatro horas?

Petro:  Quatro horas.  Multo ben.  Nos nos videra
tunc.


EXERCICIO 4:  Confirmar e contradicer.

Guida:  Povre Petro!  Nulle bureau.  Nulle idea
de lo que passa.  Io sape que ille ha resentimentos.
Ma io volerea reaudir le diverse manieras de indicar
que un persona ha ration o torto.

Illa:  Iste es vostre officio?

Ille:  Si.  Illo es le mie.

Illa:  Vos es le senior Johano Bosco?

Ille:  Si, io es ille.

Illa:  Vos cognosce mi nomine?

Ille:  No.  Io non lo cognosce.  Attende.  Vos es
le secretaria temporanee?

Illa:  No.

Ille:  Vos travalia hic?

Illa:  Si, io travalia hic.

Ille:  Tunc vos es le secretaria temporanee.

Illa:  No.

Ille:  Ma tunc qui es vos?

Illa:  Esque vos es le senior Johano Bosco?

Ille:  Si, io es ille.

Illa:  E vos non me cognosce?

Ille:  No.  Io non vos cognosce.

Illa:  Face un conjectura sur mi identitate.

Ille:  Io crede que vos es un secretaria, e io pensa
que vos es temporanee.  Vos es un secretaria?

Illa:  No.  Io non es un secretaria.

Ille:  Vos es temporanee?

Illa:  No, de nulle maniera.  Io non es secretaria
temporanee.

Ille:  Vos travalia hic?

Illa:  Si, illo es ver.

Ille:  Vos travalia pro iste compania?

Illa:  Si, vermente.

Ille:  Vos travalia pro me in iste momento?

Illa:  No, io non travalia pro vos.

Ille:  Vos es mi nove assistente?

Illa:  No, io non es vostre nove assistente.

Ille:  Vos es mi nove secretaria?

Illa:  No.

Ille:  Tunc io ha torto.

Illa:  In illo vos ha ration.

Guida:  Como le postmeridie jam ha venite, que nos
retorna nunc a Petro e Catherina.

..............................

SCENA 5:  Strasbourg, in le officios de Marex Mundial:
 Le scena comencia con un conversation inter Catherina
e le director, qui la felicita proque on la ha
selegite
pro le projecto de Geneva.

Illa dice gratias a ille pro omne le adjuta que
ille ha date a illa.  Illa tunc explica que illa
debe partir pro parlar con Petro.

Nos tunc la trova in le officio de Petro, e ille
exprime su regrets pro haber debite vader via
subitemente ille matino.  Quando illes comencia
comprender se le un le altere, le obrero retorna
pro portar via omne lo que remane in le officio
de Petro.

Catherina e Petro protesta, ma le obrero non ascolta,
e illes tunc debe cercar un altere officio pro
continuar lor conversation.

---

Catherina:  Multe gratias pro vostre adjuta.

Le Director:  Illo esseva un placer.  Illo es multo
interessante pro vos, ille projecto a Geneva, nonne?

Catherina:  Si.  Io lo trova vermente fascinante.

Le Director:  E vos es juvene pro un travalio tan
importante.  Le gente a Trans Infra debe estimar
vos multo.

Catherina:  Il es simplemente que isto es le typo
de travalio que vermente me place.

Le Director:  Esque vos vole un tassa de the?

Catherina:  No, gratias.  Que hora es il?  Io debe
vader vider Petro Minelli.

Le Director:  Ah, si, Petro.  Ille es un ingeniero
excellente.  Ille vos placera multo.

Catherina:  Nos ha facite un appunctamento a quatro
horas, e io nunc debe partir.

Le Director:  Multo ben.  Si io pote adjuvar vos
con ullo, vos solmente debera notificar me.

Catherina:  Io facera illo.  Multo gratias.

(Alicuno colpa al porta.)

Petro:  Entra!

Catherina:  Bon die.

Petro:  Oh, bon die.

Catherina:  Vos es libere in iste momento?

Petro:  Si.  Certemente.  Excusa me pro le eventos
de iste matino.  Io debeva partir un pauco
rapidemente.

Catherina:  Non vos preoccupa.  Illo non ha ulle
importantia.

Petro:  Multo ben.  Tunc que pote io facer pro vos?
Excusa me, io ha oblidate vostre nomine.

Catherina:  Catherina De Sanctis.

Petro:  Catherina De Sanctis.  Ah, si.  Excusa me.
Mi memoria pro nomines es assatis mal.

Catherina:  Anque le mie.  Io ha un bon memoria
pro images e facies, ma nunquam pro nomines.

Petro:  Bon.  Mi nomine es Petro.

Catherina:  Si, io sape.  Mi memoria pro nomines
non es completemente mal.

Petro:  Que pote io facer pro adjuvar vos, Catherina?

Catherina:  Ben, io volerea ...

(Le obrero qui portava via le cosas del officio
de Petro retorna.)

Obrero:  Esque io pote continuar nunc?

Petro:  Ma no.  In iste momento, no.  Esque vos
non vide que io es occupate?  Io es in un reunion.

Obrero:  Excusa me, ma vos ha dicite quatro horas,
e il es nunc plus que quatro horas.

Petro:  Ascolta.  Lassa me dece minutas.

Obrero:  Io lo regretta, ma il nunc es plus tarde
que quatro horas, e io quita mi travalio a quatro
horas e medie.

Catherina:  Que vole ille?

Obrero:  Io debe portar omne isto via ante quatro
horas e medie, e il nunc es plus que quatro horas.
E, in ultra, io es completemente sol.

Petro:  Pote vos dar me solmente cinque minutas?

Obrero:  No.  Ascolta.  Excusa me, ma io debe
comenciar
immediatemente.

Catherina:  Esque nos pote usar un altere officio?

Obrero:  Io lo regretta multo, ma io non sape ullo
sur illo.

Petro:  Ben.  Que nos essaya trovar un altere officio.


EXERCITIO 5:  Excusar se e presentar se:

Guida:  In iste conversation on se ha excusate.
Que nos face explorationes ulterior sur le diverse
manieras de facer isto in interlingua.

Un homine:  Esque vos volerea un tassa de cafe?

Un femina:  Gratias.

Un homine:  Oh, io lo regretta multo, ma io ha versate
le cafe.

Un femina:  Non vos preoccupa.  Illo es mi falta.
Il ha cafe sur vostre papiros.

Un homine:  Oh, non vos preoccupa.  Illo es nullo
grave.  Il etiam ha cafe versate sur vostre
vestimentos.

Un femina:  Oh, illo non importa.

Un homine:  Excusa me.  Esque vos pote repeter vostre
nomine?  Mi memoria pro nomines non es multo bon.

Un femina:  Illo non ha ulle importantia.  Io mesme
non ha un memoria multo bon pro le nomines.

Un homine:  Oh, il ha cafe versate ubique, sur multe
cosas.

Un femina:  Io lo regretta tanto.

Un homine:  Illo non es ullo.

Un femina:  E io regretta multissimo esser retardate.

Un homine:  Non vos preoccupa.  Vos non es vermente
retardate.

Un femina:  Io diceva a quatro horas, e il es un
pauco plus que quatro horas in iste momento.

Un homine:  Illo non ha ulle importantia.   Ben,
esque vos pote dar me vostre nomine?  Io lo ha
oblidate.

Un femina:  Maria.  E vostre nomine, io crede que
illo es Laurenzo.

Un homine:  Si, vos ha ration.  Excusa me.  Como
io vos jam ha dicite, mi memoria pro nomines es
multo mal.


EXERCITIO 6:  Describer un compania.  Le dies del
septimana.

Guida:  In le proxime exercitio, vos va trovar unes
parolas commercial e technic.  Primo, io volerea
audir los separatemente.

Un homine:  Parla me de iste compania.

Un femina:  Illo es parte de un gruppo.  Le officios
central es in le Statos Unite, in New York.

Un homine:  Le officios central es american.

Un femina:  Le officios central de iste grupe es
american.  Il ha tres brancas filial.

Un homine:  Le gruppo ha officios central e tres
brancas filial.

Un femina:  Un in Switza, un in Canada, e un in
le Regno Unite.  Il ha tres brancas filial in le
gruppo ultra le officios central.

Un homine:  Nos es in le Regno Unite.

Un femina:  Nos es le filial britannic.  Le officios
central se trova in le Statos Unite.  Le compania
american es le proprietario de nostre filial.  Nos
face parte del gruppo.

Un homine:  Nos non possede le gruppo.

Un femina:  No.  Il es le compania central in New
York que possede le gruppo.  Nos es solmente un
filial.

Un homine:  Le gruppo complete include le compania
central e le brancas.  Esque vos comprende nunc?

Guida:  Que nos parla nunc sur un viage a Geneva.

Un homine:  Vos parti sabbato?

Un femina:  Le septimana proxime?

Un homine:  No, non le septimana proxime.  Al fin
de iste septimana.

Un femina:  Hodie es lunedi.

Un homine:  Martedi, mercuridi.

Un femina:  Jovedi, venerdi.

Un homine:  Sabbato, dominica.  Nos va volar a Geneva
le proxime sabbato.

Guida:  Ben.  Tunc, Petro e Catherina cerca un officio
disponibile, un loco ubi illes pote parlar.  Que
nos verifica si illes ha habite successo.

...............................

SCENA 6:  Strasbourg, in le officios de Marex Mundial:
Catherina e Petro essaya continuar lor conversation.
Finalmente illes trova un officio vacie, e Catherina
explica a Petro alique sur le natura del projecto
de Geneva.

Un secretaria les interrumpe, dicente que illa debe
serrar le officios ante que illa vade via.  In
despecto
de iste interruption, Catherina pote dicer a Petro
que on le ha seligite pro le projecto de Geneva
e que su travalio illac comenciara le septimana
proxime.  Petro exprime su surprisa proque ille
non ha ulle memoria de acceptar iste nove assigna-
tion.

---

Petro:  Il debe haber un altere officio in iste
area.  Esque illo es vacue?  Oh, excusa me.  No,
il ha alicuno in ille officio que io non videva.
Catherina:  E hic?

Petro:  Illo es vacue?

Catherina:  Reguarda.

Petro:  Il pare que nemo lo usa in iste momento.

Catherina:  Si.  Omne sta ben.  On pote occupar
iste sedes.

Petro:  Tunc vos travalia pro le officios central?

Catherina:  Io travaliava ibi.  Ma vos debe saper
que io va travaliar in Geneva.

Petro:  In le officio Trans-Infra de Geneva?

Catherina:  No ...

Petro:  In nostre agentia de Marex Mundial in Geneva?

Catherina:  No, de nulle maniera.

Petro:  Tunc in le sede del compania holding in
Geneva?

Catherina:  No, non exactemente.  Ma attende.  Que
nos retrocede e comencia un altere vice.

Petro:  Un bon idea.  Vos veni de Paris?

Catherina:  Si, exactemente.

Petro:  Usque nunc vos ha travaliate pro Trans-Infra,
in le officio central.

Catherina:  Exactemente!

Petro:  E nunc vos va travaliar in Geneva.

Catherina:  Bravo!  Vos ha comprendite toto.

Petro:  Ma il ha un certe cosa que io non comprende
multo ben etiam nunc.  Que face vos hic, in iste
filial?

Catherina:  Io iva explicar a vos illo exactemente.

Un secretaria:  Oh, excusa me.

Catherina:  Nos cercava un officio disoccupate.

Le secretaria:  Ah, ma iste non es vermente libere.

Petro:  Ah, guai!

Le secretaria:  Io va clauder iste portas con clave.
Vos ha un clave?

Petro:  No.

Le secretaria:  Ascolta, io regretta iste multo,
ma io va partir e io debe clauder iste officios
ante vader via.

Petro:  Ma isto non es possibile!

Catherina:  Illa ha ration.  Nos non debe esser
hic.  Esque vos sape ubi nos pote vader?

Le secretaria:  Omne le mundo ferma nunc, ma forsan
vos potera trovar un loco tranquille in un altere
parte de iste edificio.

Petro:  Multo ben.  Nos trovara un loco tranquille
de ulle maniera o de altere.

Catherina: Io parlava de ...

Petro:  Oh, omne isto non ha ulle importantia.
Io habeva solmente un interesse casual in illo.

Catherina:  Ma illo debe interessar vos.  Illo anque
concerne vos.

Petro:  Illo me concerne?  Como?

Catherina:  Proque vos anque va a Geneva.

Petro:  Que va facer io in Geneva?

Catherina:  Vos ha signate.  Non esseva vos de
accordo?

Petro:  De accordo sur que?

Catherina:  Pro participar in le projecto de Geneva.

Petro:  Io non memora ullo sur illo.

Catherina: Vos non memora haber demandate travaliar
in Geneva?

Petro:  Eh, ben.  Io memora haber pensate sur illo.
Illo me interessava un pauco.  Io memora que io
habeva parlate sur illo a Paul Barone ante multe
menses.  Ma nullo habeva essite decidite.

Catherina:  Eh, ben.  On lo ha decidite.  Omne se
ha arrangiate completemente.

Petro:  E io nunc debe ir a Geneva?

Catherina:  Exactemente.

Petro:  Vermente?  Ma quando?

Catherina:  Vos va volar ibi le domenica proxime.

Petro:  Le proxime domenica?

Catherina:  Si.  Al fin de iste septimana.

Petro:  Ma ...

Le Secretaria:  Esque vos pote quittar iste officio.
Il es absolutemente necesse que io lo claude con
clave immediatemente.

Catherina:  Io crede que illa vole que nos vade
via.

Le secretaria:  Exactemente!

Petro:  Io debe partir pro Geneva al fin de iste
septimana.

(Petro e Catherina sorti ex le edificio.)

Portero:  Ecce le claves de vostre automobile, senior
Minelli.

Petro:  Ah, si.  Gratias.  Il haberea essite multo
plus facile si alicuno me habeva notificate un pauco
plus antea de maniera que io poteva preparar me
plus facilemente!

Guida:  Petro pare un pauco surprendite.  Io volerea
saper le natura de omne iste historia.  E io volerea
saper exactemente lo que va passar a ille.  Il ha
solmente un sol maniera de discoperir isto:  ascoltar
le secunde parte.



__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software
http://sitebuilder.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2