INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 10 May 2000 06:56:50 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (147 lines)
d[000510] x[Allan Kiviaho] KivA-05X
s[Theses de CARIA VII - -igar, telanavigation]
[log in to unmask]
                                                                      .
-----------------------------------------------------------------------
Stan Mulaik 000501:
Con respecto a telegator < navigator, io opina que le etymologia es
alquanto inexacte.
  navigator < navigar < nav- + -ig-  + -ar.
Nota in le IED
  ager [ag-/-act-; -ig-/-act-]
Ben que il ha transiger, il equalmente ha "litigar".  De plus le senso
de -ig- pote significar "ager, facer", mais in "navigar" -ig-
significa  "conducer", que pare un specialization de "ager".
  Le parola "telegator" (telAgator era mi parola -- Allan) es multo
inusual in tanto que illo representa le combination de un prefixo grec
con un suffixo latin. Io non sape immediatemente si o non il ha altere
combinationes de tele- + altere themas que comencia con un -i- in le
medio de parolas.  Ah ha, io ha justo cercate le IED e io trova
"telautographo". Mais isto es pur grec.
- - -
Chris Burd 000508:
Nonobstante, io dubita multo que on pote defender -IGAR como un affixo
vive. Primo, le IED e le IG non include lo in su listas de affixos.
Secundo, io non vide le multiple exemplos in le linguas de fonte que
essera necesse pro derivar un fixe signification pro illo. Io cognosce
solo NAVIGAR. Il debe haber centenas de tal compositos in interlingua,
in le qual on pote divinar le componentes, sin poter definir le exacte
relation inter illos. Secundo mi opinion, tales non pote fornir
patronos pro formationes analogic.
- - -
Edo Neilson 000509:
Io es de accordo. Stan cercava altere formationes con '-igator' e ha
trovate solo un (io crede). Generalmente le thema '-ig' ha le
desinentia verbal '-ere' e da le termination '-actor', nonne? (Io non
pote pensar de exemplos in iste momento.) Dunque, '-igator' non pare
esser un modello digne de emulation.
Mi scopo era plus tosto de demonstrar que mesmo si on accipe '-igator'
como affixo valide, le formation 'teligator*' es mal formate secundo
le signification del elementos. E obviemente 'telagator*' es pejor.
- - -
Ensjo 000509:
Io ha facite un cerca con *igar in le IED in-linea e ha trovate iste
parolas que clarmente es formate per le addition de un suffixo -igar a
un parola original.
caste => castigar (?)
fumo  => fumigar = agere fumum
fuste => fustigar = agere fustem
lite  => litigar = agere litem
nave  => navigar = agere navem
Forsan "fatigar" e "investigar" se includerea in iste lista? Io non
cognosce satis morphologia latin pro dicer lo.
Le parvitate del lista monstra que "-igar" non es usate como un
suffixo active in le linguas-fonte de Interlingua.
----------------------------------------------------------------------

    Ecce omne (quasi) verbos in le IED que se termina con -igar
    (minus le verbos que Ensjo jam ha presentate)

    alligar v 1. to bind, attach (to)
    castigar v to chastise; also: to castigate
      castus -> castigare
    circumnavigar v to circumnavigate
    disligar v to unbind
    disobligar v to disoblige (= to offend)
    fatigar v to fatigue; also: to weary, tire, etc.
    instigar v to instigate
      instigare (stig- [grec])
    intrigar v to intrigue
      tricae - intricare
    investigar v to investigate
    irrigar v to irrigate
    jigar v [Dancing, Mus.] to jig
    ligar v to bind
      ligamen - ligare
    mitigar v to mitigate
    obligar v to oblige
      obligatio - obligare
    prodigar v to be prodigal of, to lavish
      prodigium, prod- + agium, -cf- adage
      prod=pro + aio<agio, prodigere
    religar v to bind again
    rigar v to water, wet
    subnavigar v to cruise under water
    suffumigar v to suffumigate
    supernavigar v to sail above; to float or sail on (top of)

    observa "naufragar" (v to suffer shipwreck)
      navis + frango

    -- Allan
                                     .
--------------------------------------
Ensjo: Forsan "fatigar" e "investigar"
--------------------------------------

    fatiscere -> fatigare
    vestigare - investigare, vestigium - vestigare
    -- Allan
                                                                .
-----------------------------------------------------------------
Stan 000501
Le parola "telegator" (telAgator era mi parola! -- Allan) es
multo inusual in tanto que illo representa le combination de un
prefixo grec con un suffixo latin.
-----------------------------------------------------------------

    Stan, ecce un verbo que ha un prefixo grec e suffixo latin:
      instigar v to instigate
        instigare (stig- [grec])

    "Webgator" es un parola que on trova multo frequentemente e.g.
    in "Altavista". Un prefixo anglese e suffixo latin ...
    Hic le "gator" es derivate ex investiGATOR, non naviGATOR,
    infortunamente ...

    -- Allan
                                                                     .
----------------------------------------------------------------------
Chris Burd 000508:
Nonobstante, io dubita multo que on pote defender -IGAR como un affixo
vive. Primo, le IED e le IG non include lo in su listas de affixos.
----------------------------------------------------------------------

    Chris, In le "Interlingua Grammar" de Gode & Blair, pagina 57:

    "In the succeeding paragraphs the most important (*) structural
    types are described"

    (*) Assi, le lista non es exhaustive.

    -- Allan
                                                                  .
-----------------------------------------------------------------
Edo Neilson 000507: A sequer le modello
'MARINE navigation = NAVIgation', nos recipe hic 'lectorigation',
'navigatorigation' etc, le quales es un pauc inhabile.
-----------------------------------------------------------------

Edo!

Quare non 'telanavigation', 'telanavigar' que non son
tal inhabile?

Salutante
Allan

ATOM RSS1 RSS2