INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Mulaik, Stanley A" <[log in to unmask]>
Reply To:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 11 Feb 2014 19:40:24 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (39 lines)
Le parola 'concerner' veni a mi mente in responsa a tu
question.

"Illo concerne alque in le cerebro que produce aquelle
action."

Stan
IED: "v to concern" (=to have relation or reference to)"

----- Original Message -----
> 17:12 10-2-2014, Paul Gideon Dann:
> > > Oh, I'm getting an idea now:
> > > Il debe ser aliqua connexe con ...
> >
> >"Haber un connexion con", potesser?
>
> Si, etiam. Ma me place 'connexe', plus que 'connexion' e plus
> qaue 'connection'. 'Connexion' es un variante orthographic anque
> in anglese, ma illo es poco frequente.
>
> Parolas son pro me imagines, e interlingua me lassa eliger (me
> deixa escolher, deixa-me escolher, mais bello ...).
>
>
> --
> Ruud Harmsen, http://rudhar.com
> Ressources sur interlingua: rudhar.com/lingtics/intrlnga.htm
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2