INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 25 Nov 2015 08:55:58 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
07:57 25-11-2015, Stanley Mulaik:
>Del altere mano le -e del francese 'bronze' es un transformation
>del -o del italiano que
>occurre in quasi tote parolas del latino e del italiano que fini
>in -o o -a e prestate al
>francese.
>Etc. etc,

Ma un _usator_ de interlingua quotidian non debe (e normalmente
non vole) pensar de tal cosas. Ille/a _usa_ le lingua, in caso de
dubita cerca un parola in le dictionario(s), e continua.

Le formation de parolas, secundo bon principios, es ora historia,
non le realitate de nunc, con le exception con le situation que
nove parolas es necesse, e.g. in le informatica.

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2