INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 13 May 1999 09:22:51 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Salute arturo e le resta! Le narration era multo interessante. Alcun
pensatas: in le hiberno il es totalmente tenebrose a mi latitude, lo que
naturalmente non esserea un consolation a te, Arturo, e tu alumnos ;-)

Alcun microcorrectiones. Le imperfecto/preterito se forma per _-va_ in
interlingua. _Io habeva_. Le verbo de vision es _vider_ pro accomodar
_revision, revider, vision, video_.

Io es multo interessate in tu rolo como instructor bilingue. Significa isto
que to da certe lectiones o materias (historia, geografia etc.) in espaniol
e anglese alternatemente, o significa isto "solo" que tu insenia solmente
le "hispanic" subjectos in espaniol como possibilemente le lingua e le
litteratura, le historia del paises hispanoparlantes?

Io es toto* aures!

*Io pote finalmente usar un poco del vocabulario interlingua-svedese que io
es in le processo de reverter assi que io ha le parte svedese primo e le
traduction a interlingua. Io voleva le phrase _Jag är idel öra_ lo que es
in interlingua "Io es tote aures". Gaudiente! Le prime _vice_ que io poteva
usar mi novo-revertite vocabulario.


[log in to unmask]
Kjell Rehnström
Vänortsgatan 87
752 64  UPPSALA
Tel. 018-50 22 35

ATOM RSS1 RSS2