INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 30 Nov 1999 11:09:46 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
Chris diceva:
>>>
Il pare que le
IALA-istas monstrava un preferentia pro formas *o* latin
*o* francese (ubi un subradiation francese pote supponer
un prototypo), e io es in accordo con isto.
>>>

Melior hodie esserea le uso del anglese in loco del francese.
Nonobstante, on debe recognoscer que le espaniol e le portugese
es insimil le secunde linguas international parlate per multe
milliones de gentes.  Assi un preferentia pro le latino o le
francese non me pare hodie tanto compellente.  (Le prime lingua
international es anglese).

Con respecto a "dispatchar" o "dispachar", le anglese certemente
appoia iste forma.

Nos debe notar que solmente certe significationes es commun
in al minus tres linguas con respecto a "dispachar".  Vide mi
message a coolist ubi io ha notate alcun de iste significationes.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2