INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Giovanni _Krino_ NAPPI <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Fri, 8 Oct 2004 10:25:02 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (71 lines)
Antea alcun dies, io ha facte un experimento, ecce lo:

--- Initio del message recepte ---

Da:             LinuxCD <[log in to unmask]>
Risposta:       [log in to unmask]
Inviato:        mercoledì 29 settembre 2004 14.04.39
A:              Giovanni Nappi <[log in to unmask]>
Oggetto:        Re: info

Hello,

I don't speak italian, perhaps you speak english ?

I think I understand your question.
The answer is : "LinuxCD" is not publish in Italia. The only way to you
for buy this magazine is ... to go in France. Sorry.

Thanks for your compliments.

Kind regards

LinuxCD

Le mar 28/09/2004 à 20:17, Giovanni Nappi a écrit :
> Salute,
>
> Pardona si io non scribe in francese, ma io non lo sape.
> Io volerea saper si vostre magazin "Linux CD" existe anque in Italia (in
> italiano o in francese), perque io pensa que illo es multe ben facte.
>
> Io spera que vos me ha comprendite...
>
> Amicalmente
> Giovanni ab Italia
>
>
> iste texto es in interlingua:
> http://www.interlingua.com
>
> _________________________________________________________________
> Filtri antispamming e antivirus per la tua casella di posta
> http://www.msn.it/msn/hotmail
--
Planète LINUX
LinuxCD
http://www.dppresse.com

--- fin del message ---

Io cercava di non scriber in anglese, e pois que io ha oblidate como scriber in francese, io
pensava de scriber in interlingua anque pro testar su comprehension...

Il me sembla que le test ha essite successose ;) !!!
Anque si illes credeva que io ha scripte in italiano :(


PS Io sape que pro IG "credeva = ha credite". Ma esque hodie iste formas ha duo significatos
diverse? E si non, como io pote exprimer le imperfecto e le plusquamperfecto (= [it] imperfetto e
passato remoto) [io es italiano e io un pauc "besionia" iste verbos]?

Gratias.
Amicalmente
Giovanni



___________________________________
Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
http://it.messenger.yahoo.it

ATOM RSS1 RSS2