INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Steinar Midtskogen <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 7 Apr 1998 13:27:09 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
> STAN:
> > Le justification pro "omne" usate con substantivos plural pote
> > venir solmente del latino
>
> Non sape. Adjuta Steinar!!!

Io non habe mi libros hic, si io erra, io corrigera.

"Omnis" (singular) es como anglice "every", e.g. lege prime de Newton:
"Corpus omne (n.) perseverare in statu suo quiescendi..."

"Omnes" significa "totos".  "Omnia" (n.) = "omne cosa(s)", "all
things", = "omnes res" (pl.).  On pote usa pl. + substantivo como
anglese "all ...s".

--
Steinar

ATOM RSS1 RSS2