INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 16 Nov 2015 17:11:01 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (57 lines)
Den 2015-11-16 kl. 11:39, skrev 
Stanley Mulaik:
> On Sun, 15 Nov 2015 10:28:13 +0100, Ruud Harmsen <[log in to unmask]> wrote:
>
>> 20:06 14-11-2015, Ferdinand Cesarano:
>>> In plus, le pronomine objective debe sider ante, non post, un
>>> conjugate
>>> verbo simple.
>> [Sider? Seder? Star? Esser?]
> E illes argue que mi interlingua es plen de errores?!  Io non pote
> trovar 'sider' in le IED, solmente 'sider-' como in 'sidereal'.
>> Le regular es un poco plus complicate: vide �67 usque �73. In �73
>> toto es relativate:
>> ==
>> Le placia de pronomines in le phrase non es rigidemente fixate.
>> Le paragraphos precedente describe le norma del qual deviationes
>> es justificate per considerationes de rhythmo o emphase.
>> ==
>>
>>> In plus...nu, isto suffice.
>>>
>>> (Io sape que "nu" es un Esperantismo. Ma il manca un parola
>>> Interlinguan
>>> que pote convenibilemente exprimer mi exasperation.)
> Le problema con 'il manca un parola' es que 'il' como le subjecto
> grammatical sequite per un objecto dar le impression que on
> pote scriber equalmente, 'io manca un parola', 'illo manca un parola',
> e 'illes manca un parola.'  On pote arguer que isto es resolvite
> si nos rememora que nos pote scriber 'un parola manca'.  Mais
> pro anglophonos e germanophonos, etc. il es difficile usar
> un tal expression.  On vole demandar, qual cosa del parola manca?
> Mesmo le italianos ha 'io manca di q.c.'
Mancar debe es totalmente facile 
por un persona de lingua germano. 
Le logic subjecto "ego" sta in le 
dativo: Es fehlt mir 10 Kronen. 
Manca a me 10 coronas. Il manca a 
me 10 coronas.

Anglofonos sovente ha problemas con 
infinitivos in linguas que face un 
clar distinction inter presente e 
infinitivo.

Es regrettabile, que tu non lege 
svedese, Stan. In le grande 
vocabulario Svedese-Interlingua on 
facilemente comprende le 
construction de mancar.

Kjell R


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2