INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Giovanni Nappi <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 5 Dec 2006 09:57:29 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (55 lines)
On 12/5/06, KOVACS Peter <[log in to unmask]> wrote:
> Car lectores!
>
> Recentemente appareva un curte reportage super esperanto in Hungaria in l
> e
> television national hungare. Il me pare, que le esperantistas de hic son
> multo fer a isto, benque le reportage dura solmente 4-5 minutas. Illes di
> ce,
> le reportage presenta esperanto ben, neutralmente, sin errores, sin
> prejudicios, dunque adequatemente.
>
> Io ha discargate le micre film a mi proprie computator e ha facite
> subtitulos in interlingua a illo, proque le lingua del film es hungaro. I
> o
> ha ponite le film e le subtitulos a mi conto Google (pois que Google Vide
> o
> permitte e presenta anque subtitulos), e io ha incorporate le toto a in m
> i blog.
>
> Io ha facite tote isto proque le argumentos del esperantistas apparente i
> n
> le reportage es multo interessante pro me e io vole, que postea nos los
> discute hic, proque il me pare, que iste argumentos in favor de esperanto
>  es
> in le major parte multo plus ver, multo plus applicabile a interlingua!
>
> Postea io va copiar hic mi traduction pro discuter le argumentos de
> esperantistas, ma primarimente ora io es solmente curiose, esque vos pote
>
> vider e leger le subtitulos in interlingua adequatemente?? Esque vos
> comprende tote le reportage per le adjuta del subtitulos?!
>
> Vide le entrata
> http://zalaegerszeg.blogspot.com/2006/11/le-esperantistas-hungare-pote-se
> r-fer.html
> in mi blog pro le detalios technic, como a vider le film hungarophone,
> subtitulate in interlingua!
>
> A tosto!
>
> Péter Kovács

A prime vista illo sembla bonissime! Io deberea revider lo...
Le unic exception es que pote esser que io non videva alcun litteras
accentate (io videva alcun litteras disligate, forsan nomines proprie)
de hungaros.

Io postara altere commentarios al hora de prandiar.

Un multissimo bon laboro :)
Giovanni

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2