INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 19 Feb 2003 23:17:08 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (113 lines)
A Stanley Mulaik
[ben que io prefererea dicer: Caro Stanley]

Tu ha dicite:

> A Josu Lavin.  Tu ha dicite:

> Possibilemente tu misintende le rationamento pro le
> creation de iste lista INTERLNG.  Illo esseva create
> per partisanos de Interlingua de IALA basate super
> le IED e le Grammatica  de Gode e Blair pro le sol
> objectivo de provider un medio  pro usar interlingua
> inter illes.  Illo non esseva create pro propagandizar
> alteros pro usar interlingua. Illo non esseva pro
> discussiones de varie linguas auxiliar. E illo mesmo
> ha devenite non pro discussiones de detalios grammatic
> o lexic de interlingua, proque nos ha decidite que un
> altere, special lista es preferibile pro isto.

Io lege le messages de coollist.

> Con respecto a tu Romanica, illo non es le prime lingua
> de iste typo, e il ha multe affinitates a interlingua.

Logicamente. Interlingua es Romanica con grammatica quasi anglese.

> In 1959 Dr. Gode presentava su "Manifesto de Interlingua"
> in que ille notava duo altere systemas similar al tue,
> facite per Fritzsche e Podmele, respectivemente.  Ille
> diceva:
>
> "Io crede que le Romania debe esser definite como le territorio
> total in que  le influentia linguistic del latino continua esser
> traciabile. Per consequente le linguas fonte de interlingua
> include in mi opinion le anglese e (con  effectos minus
> significative) etiam le germano. Fritzsche e Podmele, del
> altere latere, reduce le confinios del Romania al territorio de
> linguas directemente derivate ab le latino. Io crede que le
> position de Fritzsche e Podmele es intenibile, sed io non pote
> asserer que illo es absurde o indiscutibile. Ecce un question
> del plus grande interesse theoric e practic."
>
> Pro le mesme rationes, io non es inclinate a tractar tu
> Romanica como absurde o indiscutibile.

Romanica es la lingua romanic commun unificate. Illo non es un altere cosa.

>Mais tu debe comprender
> que le conception de Interlingua per Gode non esseva confinate
> a solmente linguas descendite del latino, mais linguas
> influentiate multo per le vocabulario del latino (e greco).

Le lingua romanic o neolatin (=ROMANICA) es le unic lingua hybridate con
tote le linguas europee.

> Isto include anglese, russo, germano, e per implication mais
> non essential al practica de extraher le vocabulario international,
> svedese, nederlandese, polonese e altere linguas europee con
> grande numeros de parolas de origine latin. Pro facer un lingua
> utile pro tote iste gentes, un grammatica simple esseva create
> que exclude le verbos inflecte secundo persona, o le uso de
> genere grammatic, o le accordo inter adjectivos e substantivos
> de numero per inflectiones. Isto es proque tal characteristicas
> es absente in linguas como anglese, etc.

Anque le lingua vasconic/basc actual (mi lingua plus habitual) es un lingua
hybridate con le lingua romanic.

> Tu lingua Romanica es limitate a solmente le linguas romance.

Tu ha multe ration in isto. Io nunquam ha dicite cosa distincte. Illo es,
novemente, le lingua romance unificate.

> Isto non es absurde. Il certemente pote haber alcun usos pro un
> tal lingua.

Le unification de un lingua dialectalizate (como le lingua romanic) nunquam
es absurde. Illo es un necessitate.

> Mais illo introduce multo plus a apprender pro le
> svedese, anglese, germanos e russos, etc. quando tu lingua
> retene le inflectiones de persona de verbos e le accordo inflecte
> de genere e numero inter adjectivos e substantivos, que existe in
> le linguas romance.

Istos es le unic differentias inter Romanica e Interlingua! Tu ha facite un
definition perfecte de Romanica.
Le non-romanophones pote apprender Interlingua, perque Interlingua es un bon
Romanica simplificate!

> Assi io presume que tu non anticipa multe
> interesse de gentes de foras le confinios del linguas romance.
> In isto, io como un angloparlante, debe indicar mi noninteresse
> in un projecto totalmente romance. Isto non es dicer que tu
> projecto es mal o inutile. Illo solmente non es bon o utile pro
> me.
>
>
> Stan Mulaik

Pro un persona non romanophone parlante Interlingua, Romanica pote devenir
un accesso plus natural a qualcunque del linguas (=dialectos) romance.

Iste opiniones que io ha date hic es opiniones personal de Josu Lavin. Non
necessarimente del Academia Pro Lingua Romanica, la qual habe actualmente,
plus o minus, dececinque membros.

Amical- et romanicamente

Josu Lavin
Presidente de la Academia pro Lingua Romanica
*************************************

ATOM RSS1 RSS2