INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sun, 5 Nov 2000 06:13:07 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
Jay Bowks wrote:

> (...) = (snippatura facta ;-)
> Si io practicara le fide judee, budhista, shintoista
> o qualcun altere io crede que Paolo me acceptarea
> plus allegremente, ma essente un Teste de Jehovah
> ille me rejecta.

Il ha un dicto, proverbio pro iste cosa anque in
svedese. Nos dice:
"Le familia extendite (le parentela, relativos) es
le pessime."

Ego non sape como ego debe traducer le familia in
senso avunculos, grandavos,
grandnepostes, amitas et cusinas et cusinos:
parentes? parentela, familia,
"dynsatia?";

Ego debe dicer que le dur parolas inter varie
credentes me rende un poco fatigate.

Cellus
Non pro le vita nos apprende, ma pro le schola ;-)

ATOM RSS1 RSS2