INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 25 Jul 1999 11:25:54 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (50 lines)
From: Bertil Häggman <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, August 25, 2000 10:38 AM
Subject: SV: [gothic-l] Discovery of Gothic Fragment


>Claro que isto non es le complete texto
>del Roek Stone. Il es solmente le parte Gothic
>relationate:
>
>Linea 9
>
>Daa raadde Tjodrik den dristige, sjoekrigarnas
>
>Linea 10
>
>hoevding oever Reidhavets kust. Nu sitter han rustad på
>
>Linea 11
>
>sin gotiska haest, med skoeld över axeln, den främste av Maeringar
>
>Mi traduction al Anglese:
>
>"Then ruled Tjodrik the Brave, seawarrior
>chieftain over the coast of the Reidsea, Now he sits armed
>on his Gothic horse, with shield over shoulder, foremost of the Maeringar."
>
>Le Roek Stone sta in Roek, in Oestergoetland, in Swedia. Le petra era
>un objecto de interpretation jam  in le 17 seculo ma il non era usque
>1843 que il era discoperite que il habeva inscriptiones al duo lateres del
>petra. Illo es un del plus grande petras runic. quasi duo e medie metros
>desde le solo, e un metro in le solo e un metro de largor.
>
>Gothicamente
>
>Bertil Haggman
>
>>> raiþ <þ>iaurikR Réð Þjóðrikr
>> hin þurmuþi hinn þormóði,
>> stiliR flutna stillir flotna,
>> strãntu hraiþmaraR strondu Hreiðmarar;
>> sitir nu karuR sitr nú goerr
>> ã kuta sinum á gota sínum
>> skialti ub fatlaþR skildi um fatlaðr,
>> skati marika skati mæringa.
>
>
>

ATOM RSS1 RSS2