INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Jay B." <[log in to unmask]>
Reply To:
Jay B.
Date:
Mon, 11 Jul 2005 21:30:26 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (45 lines)
Il 11/07/05, Fábio Maia Bertato<[log in to unmask]> ha scritto:
> Salutes,
> 
> Mi nomine es Fabio Maia Bertato. Io es professor de Mathematica in Brasil
> e io es studiante interlingua.

Sia benvenite al lista Fabio,
il es un placer haber un altere
educator con nos al lista. Tu
probabilemente jam sape que
inseniatores apprende multo
ab lor pupilos, nonne ver?
 
> Como un exercitio io traduceva un poema de Álvares de Azevedo, totevia
> traducer poesia es non facile... per favor si alicuno pote leger lo e
> facer commentarios io regratia.
> Es iste poema comprehensibile per vos?

Si e io apprecia multo tu labor,
io ama leger poesia! E in mi 
juvene annos mesmo scriber lo.
Io trovava le uso de "nel" un poco
estranie, ma comprensibile, esque
tu usava lo pro retener le rhythmo
del poema? On poterea usar "in le"
tamben, ma illo non obstante esseva
multo comprensibile e io gustava 
multo de leger lo.

Con salutes amical,
Jay B.

=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
=====================================================

ATOM RSS1 RSS2