INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Paul Gideon Dann <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 15 Jan 2014 10:31:50 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
On Wednesday 15 Jan 2014 01:13:55 Stanley Mulaik wrote:
> In mi proprie usage io tende usar le articulo definite ante le nomine de un
> lingua, mais non semper.  Io pensa que io es influentiate per le practica
> del linguas romance, mais isto non es sufficiente si anglese non lo usa.

Si, io face le mesme cosa.  Per exemplo, io dicerea: "io parla in francese", non "io parla
in le francese", proque le regula es tal in francese!

> Mi inclination es que le nomine de un lingua refere a un substantivo
> abstracte que include tote le phrases e parolas parlate in aquelle lingua
> que forma un classe.
>
> Assi il es melior si on usa le articulo definite ante le nomine de un
> lingua.

Si, io ha rationalisate similarmente quando io ha vidite le regula in le grammatica.
Dunque io tenta scriber "le interlingua es un belle lingua", mais le usage commun que
io vide es quasi sempre "interlingua es un belle lingua".

Paul


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2