INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Walter Peterson <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 9 Jun 2002 15:54:20 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (34 lines)
Jollino wrote:

> Domenica, giugno 9, 2002, alle 08:40 , Walter Peterson ha scritto:
>
> > Proque il non ha un evolution natural de Interlingua verso le Occitan
> > Sud?

> Poterea tu facer un exemplo de phrase in Occitan Sud? Io non lo
> cognosce...

Nota bene:  Aquelle mi question contineva un poco de un "Proposition
Modeste," dicite con "le lingua in gena" -- i. e., illo essava intendite de
esser facetiose e provocative.

Aqui es un exemplo del sito de rete,
http://membres.lycos.fr/simorre/oc/idiomatoc.htm:

     Idiomatismes (sud) occitans e francismes sintaxics corregits.
     Sintèsi de Matiàs van den Bossche.

     Aqueste document se vòu una tièra de viraduras occitanas tipicas,
     de far servir per remplaçar de francismes plan corrents que venon
     naturalament a la lenga daus parlafrancés qu'aprenon l'occitan. Lo
     lexic qu'avèm causit es un lexic estandard, mas l'intencion es pas
     centrada sus lo lexic (de variantas coma ``va'' per ``o'',
     ``faire'' per ``far'', ... son autant valedoiras coma las nòstras),
     mas sus la sintaxi e los idiomatismes, en particular lo juèc daus
     pronoms e de las prepausicions. Los idiomatismes son classificats
     per ponch comun : siá un terme occitan, siá un tèrme francés, siá
     un contèxte, etc...

Ciao,
Walter Peterson

ATOM RSS1 RSS2