INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jonathan Dobkin <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Mon, 13 Nov 2006 13:41:36 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (109 lines)
In anglese nos dice alsi "69" (e io ha audite le mesme burla de "68" in 
anglese!).
Nos usa "french" (francese) pro referir e a sexo oral e a un basio lingual, 
con le buccas aperte.
E si, in anglese un "nose job" non es sexual, ma un forma de chirurgia 
plastic pro reducir le grandor de un naso.
Sexo anal es "greek" (grec) in anglese.

----Original Message Follows----
From: Thomas Alexander <[log in to unmask]>
Reply-To: Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Subject: [INTERLNG] Curiositate... sexual :P (contento prohibite al minores 
de 18 annos :P)
Date: Sun, 12 Nov 2006 07:25:57 -0800

Car Interlinguanos sexual,

(Mi Interterlingua es ferruginose, perdone.)

In principio, io ha pensite que le demandos de
Giovanni non serea interessante por me, in parte
proque io non ha comprendite ben.

Io cognosce le parola "sino" de Esperanto, sed io
non poteve comprende iste parola in modo sexual.  A
iste causa, io controlava in IED e videva que "sino"
ha multe significations
   - pectore, brachios, e geniculos = gremio
   - utero
   - sinus del naso
   - sinus del mathematica

e in plural (sinos)
   - tettas, mammas.

Io ancora non comprende "espaniola", sed io suppone
que illo es un acto secual con le tettas de femina,
en non le naso o utero de femina.

 > "position del missionario"

Io comprende.  Nos lo dice in iste modo in SUA.

 > masturbation bucal

Esque "masturbation" non sempre es con le mano?

 > "69"

Io prefere "68" - i.e. tu face a me, e io te debe 1.

 > Io imagina tu surprisa in imaginar un masturbation
 > con le naso 0_o hehehehe

In le SUA on parla super un "nose job", sed isto es
un altere cosa.

Io vole saper super basiar.  A nos, nos dicer que
un basio profunde es un "basio francese."  On me
dice que le francese dice que isto es un "basio
anglese."

 > "fellatio"

Io comprende.

 > Como on nomina le satisfaction oral del penis in
 > vostre linguas?)

Ahem.  Esque tu pensa que nos usa nostre linguas
por satisfaction oral del penis?  Hodie no!

 > Interlingua non es moribunde! Reguarda quante
 > responsas a iste thema actual e international! hehe

Quando on *face* amores in Interlingua (e non solmente
los discute), deinde on pote dicer que Interlingua
non es moribunde.

Jonathan Dobkin ha scribite:
 > Masturbation (i.e. stimulation manual) de un altere
 > persona es un "hand job" (opera de mano).

Opera de mano?  Forsan por te.  Mi sposa dice
"magnum opus."  :-)

Amike salutas,
Thomas/Tomaso ALEXANDER.
www.NightinGael.Net
---Anything below this line is not from Thomas ---



____________________________________________________________________________________
Do you Yahoo!?
Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta.
http://new.mail.yahoo.com

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

_________________________________________________________________
Stay in touch with old friends and meet new ones with Windows Live Spaces 
http://clk.atdmt.com/MSN/go/msnnkwsp0070000001msn/direct/01/?href=http://spaces.live.com/spacesapi.aspx?wx_action=create&wx_url=/friends.aspx&mkt=en-us

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2