INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 30 Jan 2004 00:05:12 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
Car amicos,
Vamos al Colllist con anque
iste discussiones de grammatica
e vocabulario. Le altere lista
es le sito pro iste discussiones
interminabile. Toto qui se junge
a ille lista volerea forsan leger
in re iste discussiones, io mesme
amarea leger in re isto, ma per
favor, non hic in Interlng, iste
lista es pro le discussion de
themas in interlingua benque
non super le lingua ipse...

Tunc un altere vice io dice...
...vamos al Coollist:
http://groups.yahoo.com/group/interlingua-coollist

Con salutes amical,
Jay B.

--------------------------------------
From: <[log in to unmask]>
> Pro me, le asseveration anglese "The problem was
> hard, but my brother was eventually able to solve
> it" (Le problema esseva difficile, ma mi fratre
> eventualmente poteva resolver lo) ha un signification
> identic con "The problem was hard, but in time my
> brother was able to solve it" (Le problema esseva
> difficile, ma con le tempore mi fratre poteva resolver
> lo).

ATOM RSS1 RSS2