INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Luca Ghitti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 24 Jun 2002 19:03:59 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
>Luca  « Luc » in francese
>(e non Lucca como le citate medieval, « Lucques » in francese),

Le origine del nomine Lucca (le citate) es satis abscur, multo
probabilemente illo proveni ex un parola celto-ligurian "luk": loco
paludose.


> Il me interesserea lo que le
>scepticos/agnosticos pensa de iste film. Etc. »

Io mesmo ha vidite iste film plure vices e io opina que illo es le plus
belle film de scientia fictive del historia. Stanley Kubrik ha habite un
grandissime idea insimul a Arthur C. Clarke, le autor de 2001 Odyssea in le
spatio. In le film il ha grande ideas e appreciabile scenas.
Le film pote haber multe significatos, il non ha un fin claudite, ma illo se
aperi a multe variantes, a lo que le spectator trova de personal in le film.
Etiam Kubrik ha dicte que ille non ha volite cercar un real significato in
le film, super toto in le scenas final. Le beltate angustiose del film es su
mysterio in fronte al monolytho nigre, a su significato in le historia human
e in su futuro.

Luca Ghitti

ATOM RSS1 RSS2