INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 31 Jan 2004 10:08:14 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (62 lines)
Salute Loeiz,

Il es impressionante pro me vider como tu scribe in un maniera perfecte
interlingua,
considerante que tu comenciava a apprender lo solmente in Julio.
Congratulationes!

Jo



Loeiz wrote:

>Salute a omnes,
>
>Io es un nove interlinguista/interlinguaphono/interlinguano(?), apprendente
>interlingua desde Julio. Permitte me presentar me brevemente. Mi pronomine
>es Loeiz. Mi lingua materne es le francese. Io es de profession "educator
>specialisate" (on dice in altere paises psycho- o socio-educator, o
>psychopedagogo), ma ha studiate previemente le litteras francese in le
>Universitate : linguistica e grammatica, ancian francese e su formation,
>latino classic, inter altere disciplinas. Io labora con personas estranier
>qui demanda le asylo politic in Francia (isto es secundo le Convention de
>Geneva).
>
>Interlingua es le prime lingua auxiliar que io apprende. Io lo ha
>discoperite super le interrete per cercar informationes re le Latino Sine
>Flexione de Peano, super que io habeva legite alique plure annos retro... le
>nomine "interlingua" me ha ducite a hic!
>__________
>
>Sin lancear un nove discussion super subjectos linguistic (pardono a
>Jollino!), lo que io ama in interlingua es le possibilitates creative que
>illo offere per le ricchessa de su vocabulario, que permitte obtener varie
>nivellos de lingua secundo le scopo visate. In mi opinion, tal nivellos es
>possibile per le existentia de pares de vocabulos de origine latinesc (le
>vocabulario "docte") e popular (ex le latino vulgar o le linguas germanic).
>Pro exemplo, le phrase "io ha pavor de caballos de guerra" es (sempre
>secundo me) minus litterari que "ego time equos de bello". Nonne?
>
>Sed io crede que un tal libertate es possibile solmente si on respecta
>interlingua como illo he essite elaborate par IALA, con su objectivo de
>internationalitate in le vocabulario e in le grammatica, mesmo si unes pote
>criticar su regulas... Io me arresta hic, o io deberea ir al coollist!
>
>
>Como le prime utilisatores de INTERLNG soleva scriber al fin de lor
>messages:
>
>
>>>>CORRECTIONES/SUGGESTIONES BENVENITE<<<
>>>>
>>>>
>
>Amicalmente,
>
>Loeiz.
>
>
>
>

ATOM RSS1 RSS2