INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 16 Dec 1997 14:49:29 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (11 lines)
Piet,
  Si, Word Ace non es un bon exemplo de un programma de traduction. Il non
da traductiones de phrasos, solmente parolas, e in iste senso es solmente
un dictionario multilingual.  Ancora, il es ancora utile. Potesser, nos
qui favora interlingua pote esser satisfacite que il non ha tal
programmas effective, proque il haberea necun necessitate a apprender
interlingua (o alcun altere lingua estranie) si nos habeva computatores
que face le traductiones automaticamente pro nos.

Stan

ATOM RSS1 RSS2