INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Nik Kalach <[log in to unmask]>
Reply To:
Nik Kalach <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 12 Dec 2012 17:29:28 +0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (1 lines)
Car Josu, Julian:

Io sape le parola "immunditia" ma il me pare non satisfactori:
"immunditas" in interlingua es como le parola "immondices" in francese o parolas "refuse, rubbish, trash, food waste" in anglese.
Illo es qualcosa non pur o non munde.

Io ha besonio de exprimer le signification de "datos inexacte/incorrecte" o "segmentos de memoria jam inutile". Reguarda Webster: garbage [2b] o trash [1b]. Io pensa que le parolas "nonsenso" e "galimatias" es melior pro exprimer le senso "datos incorrecte".

Io non secur super le melior selection pro "datos inutile": scopaturas, restos, residuos?

-- Nik






--

Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:

http://listserv.icors.org/archives/interlng.html


ATOM RSS1 RSS2