INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 1 Aug 2013 22:51:41 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (78 lines)
Stan,

Tu pote considerar ACÍ e AQUÍ in catalano como synonymos.

Io te faceva un demanda detaliate super le adverbio SUSO. In espaniol illo
nunquam es preposition.

JL


2013/8/1 Mulaik, Stanley A <[log in to unmask]>

> Josu e alteres, salutes!
>
> Io ha ancora alcun confusion super le adverbio 'aqui' in
> catalano.  In plure fontes (libros, le interrete) io
> trova que 'aqui' es le primari forma usate pro le
> adverbio de loco proxime (angl. 'here').  Moderne
> catalano, parlate in Barcelona, es le standard.  Catalano
> moderne usa solmente duo locos in demonstrativos, durante
> que in le dialecto de Valencia, un major dialecto de
> catalano, on ancora usa un systema de tres locos,
> proxime, intermedie e remote. Isto esseva le systema
> derivate del latino, mais illo es 'archaic' con respecto al
> moderne catalano de Catalunia central, que ha le
> systema dual.
>    In plure fontes de information super le catalano
> moderne on ha pro le adverbios demonstrative de loco
>
> proxime:  aquí
>
> remote:   allá
>
> In Valencia, il ha
>
> proxime   ací
>
> intermedie 'aqui'
>
> remote    'allá' (allí)
>
> Mi fontes es mi Dictionario catalan publicate per Routledge
> que lista 'aquí' como le traduction de 'here' con 'ací'
> listate como valencian.
>
> Io ha discoperite in mi libros un multo detaliate grammatica
> de catalano, "Catalan, A comprehensive grammar" 638 paginas
> per Wheeler, Yates, e Dols, publicate per Routledge.
>
> Illes dice que il ha in moderne catalano un dual systema
> demonstrative.  Il nota que il ha un dialecto de catalano,
> valenciano, que ha le vetere systema de tres locos, como
> in espaniol.
>
> In le systema dual, solmente 'aquí' e 'allá' es date.
>
> In un lection del interrete de moderne catalano central a
> http://mylanguages.org/catalan_adverbs.php
>
> le traduction de 'here' (proxime) es 'aquí', e isto esserea usate
> pro locos proxime al parlator e ubi un valenciano usarea  'ací' pro le
> loco proxime, e 'aquí' in locos intermedie.
>
> Ha alteros informationes a adder?
>
> Stan
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2