INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sun, 21 Jul 2002 14:26:48 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (63 lines)
Den 2002-07-18 10:54:40 skrev
Dumitrescu Cristian
<[log in to unmask]>:

(...)
>
>  Re le relation inter le romaniano et
interlingua, un
>interlinguista faceva un affirmation
que le romaniano
>es un dialecto del interlingua.

Le interlingua-parlante pote
componer su proprie romaniano,
assi:

Memora que interlingua ct deveni pt,
assi _nocte_ deveni _noapte_ (adde
sempre un a al o si il seque un altere
vocal postea), professor, ma
profesoara.

Interlingua ign es sovente emn (on
labialisa velares g > m, assi: signo >
semn, ligno > lemn.

Realisa parolas latin in um minus le
m: monstrum > monstru

Rotacismos es altemene apreciate,
assi sol (imagina un ablativo latin, sub
sole) que deveni soare. Le parola sal
deveni sare.

Le o + n deveni sovente un, assi:
station, stat,iune,

de, di deveni sovente (man non
sempre, isto esserea troppo facile!)
ze, zi. Assi dece deveni zeci (legite
como zetch), die deveni zi, hodie
deveni astazi. Le i final non se lege
solo se pensa! Le lingua proba lo
pronunciar, ma nostre aures non-
roman quasi non audi isto.

Nunc tu pote, car lector, con
confidentia jectar te in le ambiente
lingual romanic. Observa e ascolta, e
per interlingua como ponte tu habera
poc problemas con le romaniano.

Tu humile rerportero ha usate un
modelo pre-interlinguan, usante
francese oral, latino grammatical e
mal apprendite espaniol in vice de
interlingua, e le comprension era
surprendentemente bon.

A vostre delecto!

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2