INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Mulaik, Stanley A" <[log in to unmask]>
Reply To:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 9 Dec 2008 21:34:47 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (74 lines)
----- "Josu Lavin" <[log in to unmask]> wrote:

> Car amicos,
> 
> Con le final de iste entrata:
> 
> chassator (sh-) n I. hunter, huntsman; II. chaser (1. [Navy]; 2.
> [Naut.] chase-gun); III. [Mil.] chasseur
> Le senior Stan Mulaik ha create un nove:
> 
> chasseur [F] (sh-) = {n} [Mil.] chasseur

Io non specificamente rememora que io ha entrate isto in mi IED.
Mais illo existe in iste forma non assimilate in
anglese "chasseur" "In the French army a member of a troup
especially equipped and trained for rapid movement"
in german Chasseur: Angehöriger eines Jägertruppenteils der
franz. Armee [Duden - Das Fremdwörterbuch]
E naturalmente le francese 'chasseur' con iste mesme significato
provide le tertie variante.

> 
> Io ha petite publicamente a Stan que ille face un lista con tote iste
> cambios.

Proque es un lista separate de multe uso, si io nota in le
IED-Mulaik que illo es un nove parola con un symbolo, *.  A 
cercar pro tote mi cambios pro copiar los in un lista separate 
esserea un major carga--e al hora actual, con duo libros a 
preparar con mi publicator, e un sposa invalide que face me 
assumer su labores in le casa, io non va facer lo.

> 
> Il sembla que ille non vole facer lo.

Si!

> Io le ha inviate le IED (original, si illo ancora existe) in formato
> doc de Word.
> 
> Io le ha petite que ille face in iste documento tote le cambios que
> ille ha facite in le IED.txt. De iste maniera io poterea comparar le
> IED-Gode e le IED-Stan e io ipse presentar le lista de additiones,
> correctiones e altere -iones. 
> 
> No, ille prefere continuar con su multiforme IED.txt

Il ha altere vias pro indicar le cambios sin preparer listas separate.

In un version de 2003 io ha notate que io ha indicate le cambio a
'chassar' per

†'chassa'  = 'cacia'
†'chassar' = 'caciar'
†'chassator' = 'caciator'

E in le futuro io va indicar

*chasseur [F] (sh-) = {n} [Mil.] chasseur 
 
> Io pete a Stan que quando ille habera terminate le IED-Stan, ille lo
> face public (con su nomine) o que ille nos lo invia a illes qui sape
> editar lo in internet.

Ha nos requirite que Piet Cleij submitter su lista de nove parolas
a "illes qui sape editar lo in le interrete"?

Salutes!

Stan

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2