INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 3 Dec 2001 10:28:33 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (65 lines)
Scribe STAN MULAIK <[log in to unmask]>

>Mario,
>   Va al exhibition.  O incontra tu nove amicos de interlingua.
>Non sede se al fronte de tu computator quando le die es belle.
>
>Stan

Gratias Stan,
tu exhortation coincide con alcun reflexiones que io faceva iste matino.
Intertanto le sol entra de mi fenestra e isto es importante pro initiar ben
le die e le septimana. Le die es frigide, totevia luminose. Ancora minus de
un vintena de dies e le cyclo del luce se invertera pro portar me al
primavera, le saison que io sacrificava de plus durante mi annos de labor e
que io ora volerea gauder, pro recuperar.
Como es belle le die de un pensionario, io exclamava iste matino, io ha tote
le tempore a mi disposition e nihil que me impone un obligation qualcunque.
Vive le sexagenarios qui es in pension!
Io debera ir a Venetia uno del proxime matinos de bon tempore, justo pro
facer un promenada in le Riva dei Schiavoni e inebriar me de aere e postea
pro ir al exhibition de Balthus. Mi sposa qui lo visitave heri con nostre
gruppo me contava de un artista que la disconcertava, Forsan con grande
qualitates como pictor, non assi amante del technica pictoric si parte de su
production jan resenti del tempore, incomprensibile como homine, pro illa,
pro le compiacer se al subjectos "de un mente pervertite" in le judicio de
mi sposa.
Le obras exponite non es tante totevia illos non es ancora objectos de
frequente reproduction. Io suspecta que il se tracta de un reaction de mi
sposa como illo poterea esser pro tu balletto. Assi io facera iste
pelegrinage pro le amor del arte. De mi sol, sin haste, como merita omne
cosa que debe esser comprendite ben de parte de uno qui ama le pictura.
Le amicos de interlingua. Il es quasi impossibile incontrar los in iste
locos. Totevia illes arrivara "tosto o tardi" expression italian que in
interlingua face "tosto o tarde".
Tu scribe:
>Non sede se al fronte de tu computator quando le die es belle.
Oh isto! Non habera tu le mesme problema que io incontra con le anglese
quando io deberea substituer in un expression le termino plus adequate? Io
solitemente lo erra in anglese.
Con interlingua io dicerea, con simplification: non seder _te_ al computer
quando le die es belle.
Justo! Totevia si io ha le influentia le computer me face compania e si le
sol entra de mi fenestra le compania es plus belle.
Io te contara re Balthur!
Oh! Le apertura del Borsa italian: toto que plange! On scribe a causa del
fallimento del colosso america del energia Enron. Io crede a nihil, de un
momento a un altere ecce un explosion de quotationes. Uno deberea esser
prompte! Le Bursa american se aperira iste postmeridie e io me ponera
vigile. Que pensa tu que le jornata de un pensionario sia sin rhythmo? Sin
tempore bastante, fornan! E io haberea anque mi studio de pictura que me
attende. Totevia io non ha voluntate! Le sol que entra de mi fenestra es de
occordo: otia que te face un ben del Senior!

Facer un ben del Senior es expression italian pro indicar un ben del maxime
qualitate, digne del Senior.

Ciao,

Mario


_________________________________________________________________
Scarica GRATUITAMENTE MSN Explorer all'indirizzo
http://explorer.msn.it/intl.asp

ATOM RSS1 RSS2