INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 25 Jun 1998 14:59:25 PDT
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (64 lines)
Italiano, portugese e espaniol habe 2 formas differente pro HIC e ILLAC:

ILA HIC              ILLAC
--- ---------------- ----------------
(1) "eccu(m) hic"    "ad illic"
POR aqui [a-'ki]     ali  [a-'li]
ESP aquí [a-'ki]     allí [a-'£i]
ITA qui  [kwi]       lì   [li]
--- ---------------- ----------------
(2) "eccu(m) hac"    "ad illac"
POR cá  [ka]         lá   [la]
ESP acá [a-'ka]      allá [a-'£a]
ITA qua [kwa]        là   [la]
--- ---------------- ----------------
(Le expressiones latin es le etymologias del formas portuguese.)

Io opina que iste appoio de "2,5 linguas" renderea acceptabile un
solution romanic pro le par hic-illac.


Io esserea temptate a adoptar le formas italian, que es plus curte.

De facto, hodie es ja acceptate in Interlingua que

        ILLAC(2) = LA

Totevia, il ha un problema: in Interlingua, QUI e QUA es ja usate.

Pro HIC(1) Interlingua ja accepta CI. Ma isto me pare plus tosto un
residuo del Occidental/Interlingue. In francese le parola es ICI, e in
italiano me pare que CI non significa exactemente "hic", illo es plus
tosto un adverbio demonstrative general, que pote significar o "hic" o
"illac" (es isto correcte?). Comocunque, tamben CI ha appoio in solo duo
linguas-fonte. Isto nos lassa con le forma appoiate per Stan:

        HIC(1) = AQUI [a-'k(w)i]

Pro ILLAC(1), le LI italian es libere, ma on pote retiner le AL- initial
pro mantener le symmetria con AQUI:

        ILLAC(1) = LI [li] o ALLI [a-'li]

In HIC(2), le QUA italian es ja usate in Interlingua (QUA = COMO.)
Portugese forni le base pro un parola monosyllabe, pro facer par con LA:

        HIC(2) = CA

Summarizante:

        HIC e ILLAC
        AQUI e (AL)LI
        CA e LA

O, si on discarta (AL)LI e CA e solmente substitue CI per AQUI:

        AQUI e LA

Que vos pensa?

Ensjo.

______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com

ATOM RSS1 RSS2