INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 5 Apr 2004 07:48:51 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (53 lines)
2004-04-05 kl. 00.56 skrev robocap:
>
> - le littera "C" ante "E", "I", "Y" es un pauc complexe: le sono "ts"
> sembla
> un recordo del Esperanto, e Gode dice "c before e, i, y is pronounced
> like
> ts in 'hats' (or, optionally, like c in 'city')"; ma in le notation
> phonetic
> IPA, /tS/ es describite "voiceless postalveolar affricate: English
> chair,
> picture, Spanish mucho, Italian cena, German Deutsch".  Naturalmente
> il pote
> esser un coincidentia, ma - al mi aures - anque Jan sembla pronuntiar
> "CE"
> como in chair. Al fin de evitar confusion, io opina de pronuntiar lo
> como in
> "city".
Ego ha notate que ego, quando fatigate, pronuncia c ante e, i y, como
s, ma quando consciente del cosa ego lo pronuncia como "ts". Isto non
es un problema pro me, viste que c = ts existe anque in alcun altere
linguas del qual ego ha un certe cognoscentia.

> - le tertie caso es le plus ardue: le littera "J". Tote le grammaticas
> concorda que illo pote haber plus sonos, /Z/ (" voiced postalveolar
> fricative: French jour, English pleasure"), /dZ/ ("voiced postalveolar
> affricate English gin, joy, Italian giorno") e /j/ ("unrounded front
> semivowel: English yes, Frech yeux, German ja, Italian occhio, piove,
> Spanish pierna"). Dunque il es necesse rationar parola per parola:
> "jam"
> deriva ab le Latino e esseva pronuntiate como "ja" in Germano; si on lo
> pronuntia /Z/am illo simila al nomine francese "Jan", e si on lo
> pronuntia
> /dZ/am illo simila al vocabulo anglese "jam" (confectura). Ergo, io
> opta pro
> /j/am.
In iste caso ego concorda con Ingvar que es preferibile usar dZ como
pronunciation de j, viste que mesmo si il ha parlatores qui non pote
generar un Z, illes tamen pote generar un dj, assi que on sape de qual
sono il tracta e certe parlatores va, si nos lo vole o non, substituer
le r per un sonno que sona como Z o r fricative retroflexe.
> Ops! Io nota que iste nota debeva esser inviate al foro coolist, io
> pete
> remission de isto.
Ego ha considerate iste facto importantissime.

Quanto a tu installation del distribution Mandrake de Linux ego es toto
aures e sera multo interessate in tu experientias. Ci on pote comprar
le distribution Suse. Ego es tentate probar lo.

Scripsit

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2