INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 18 Aug 2008 01:20:06 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (72 lines)
Chamavian scribeva:
> Ancora un parve pecia. Commentarios supra le IA sia multo benvenite
>
Si le effortio es troppo grande, tu pote scriber in anglese le partes
minus suggestive. Io va a dicer mi impression de lectura (NON
correctiones). Primemente: tu introduceva le narration dicente que le
ambientation esseva basso-saxon. Isto es un bon cosa, quia il faceva
nascer curiositate (io cognosce pauc le zona).
>
> La Littera
>      -I-
> Balanciante prudentemente, Eric vacilla al sentiero stricte a su porta de
> entrata.
Io comprende toto sin problemas, le parolas es perfecte anque in
italiano (balanciar, vacillar, etc.)
Qualque lapso que non impedi le comprehension: si tu narrava a me le
mesme phrases, io diceva nihil.

> Ille va retrovar lo tosto, no
> problema… Merda, le cassa de un del CDs ha essite rumpite in duo.
Ci io pensava: ma in Baxe-Saxonia on dice m. como in Francia e Italia?
Io volerea saper como on dice vermente...(schw..? Himm..?)

>  De novo,
> ille non prendeva un sacco al bibliotheca, ni un moneta pro comprar un la.
Parve notation: "un moneta pro comprar un la" es illo que mi filia
rogava quando initiava le studio de viola (un del cordas del instrumento
es appellate LA). In isto caso, "pro comprar LO" (le sacco, io opina)
> Sub
> le CDs ille tene un cassa con un pizza e inter le indice e le pollice de su mano
> sinistre pende un bottilia de Lambrusco.
Ah, ora io comprende! Tu narra de me perdite in Baxe-Saxonia....
>  Si solo isto non cade ! Eric pensa,
> durante que ille sta avante le porta e considera como ille poterea tirar le
> claves del tasca.
>
> Post ille poneva le pizza e le CDs al container del immunditiasjuxta le porta –
> tenente le bottilia in su mano pro le securitate – Eric recerca le tascas de su
> jaco. Ille non los trova a sinistra, ni a dextra. Ille tocca in van su pantalones e
> va qualque passos a retro al sentiero. E si, ecce los, juxta le cassa rumpita,
> ille credeva ja que ille audiva tintinnar alco, ma il ha bastante cosas in le jardin
> que pote sonar assi. Ille los eleva con un digito, cape le CD del herba al
> mesme momento e scopa lo nette a su jeans. Pois ille picca le clave rubie in le
> serratura, que sempre aperi un poco difficile in le hiberno, e con pena ille pulsa
> aperte le porta displaciante e susurrante.
> Tote brochuras de publicitate e folios de reclamo de novo, ille deberea
> finalmente placcardar iste sticker que ille non vole reclamo al cassa de litteras
> finalmente, que ille ha in casa ja desde menses.
>
> Eric poneva toto al tabula de cocina, ille discorca le bottilia e se infunde un
> vitro de labrusco. Ille mitte le CD que perdiva su cassa in le stereo e va tra le
> corridor verso le WC. Inter le jornales al matta ille vide un grande inveloppe
> brun. Ille lo collige, illo senti sec. « Eric Mustarda » ille lege, in un scriptura
> belle e de modo ancian.
> Pro le resto nulle adresse, ni un timbro. Ille torna le inveloppe. Le marca con «
> Barremeyers, officio de advocatos »  non le vole dicer nulle cosa.
> Ille non haberea oblidate remitter le pagamento a su ex ? Suzanna poterea
> facer multo, ma ingagiar un advocato assi tosto? No… Oh que, ille non ha
> moneta totevia, le facturas impagate se trova al tabula inter le cinerieras e le
> vitros vacue ja desde septimanas. Con un sentimento flaccide in le ventre Eric
> flana verso su prime vitro de vino e se lassa cader a un sede pro ir leger le
> littera. Ille aperi le inveloppe con un aperitor de bottilias e extrahe un folio de
> papiro pesante e plicate tense.  Un odor mucide penetra su naso quando ille
> displica le littera, isto le sembla vagemente cognite, ma ille non pote se
> rememorar de ubi. Ille pende ancora un altere bibita tosto, ante ille comencia
> leger le prime lineas in iste scriptura ordinate…

Toto bon, io ora es curiose de leger super le humero de Eric...

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2