INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Alix Potet <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 27 Oct 1997 10:19:29 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (58 lines)
Car amicos de INTERLNG


Mi labor prende me multo tempore. Io vide que finalmente, io non pote vermente
leger tote le messages que io recipe per INTERLNG. Como io non ha un connexion a
Internet in mi casa, io sovente face un breve selection del curreros de
INTERLNG, io imprime los e prende los con me al casa. Ma generalmente, io
finalmente non ha le tempore ibi de leger los !

Isto da me un grande sentimento de frustration. Io ama multo vostre
conversationes : seriose con problemas linguistic, minus seriose con burlas. Il
es sempre agradabile de vider que personnas de multo paises pote discutar in
total fidentia e bon humor. Io ha legite alicun messages super le problemas de
Anne e Leland. Io time que iste problema veni de un miscomprehension. Io sape
multo ben, pro haber sovente albergiate estranieros in mi casa, que le
sensibilitates non es le mesme in cata pais. Io sape que parolas pote esser
miscomprendite solmente proque le uso es differente in cata pais e que il es
sovente necessari de esser multo clar.  Le problema del parolas humoristic es
anque un problema sensibile. Le senso del humor es multo differente in le
diverse paises e mesme inter le habitantes de un mesme pais !

Pro revenir a mi labor, io ha altere problemas in lo. Io non es secur que mi
"chef" apprecia multo que io passa tropo de tempore (e de papiro del imprimitor)
pro Interlingua. Durante le preparation del conferentia in Strasbourg, io
passava al minus un hora cata die pro Interlingua a mi labor, desde quasi
januario usque julio. Mi chef faceva alicun allusiones, ma nunquam me diceva
franchemente qualcosa. Nunc, io me senti un poco appartate de mi collegas, non a
causa de Interlingua naturalmente, ma proque io ama tropo dar mi opinion, mesme
si illo non es lo de mi chef ! E nunc, io time que ille profita de mi tropo
grande interesso pro Interlingua pro haber un medio de pression sur me ! Ma ille
parla sempre solmente con allusiones, alora, forsan, io ha miscomprendite los ??

Rememora isto pro le bon successo de vostre lista : sia clar. Le allusiones (nos
dice "sous-entendus" in francese : sub-audite (?)) debe esser eradicate.

Io conserva le adresse de plure de vos e del lista. Io vole pro exemplo inviar a
Ensjo le parolas del canto "Aline". Io lo facera plus tarde ! Io spera que io
potera de novo revenir con vos in alicun menses, ma pro le momento, le plus sage
es dicer "a revider" al lista INTERLNG. Dunque, Franck per favor subtrahe mi
nomine del lista INTERLNG.

Si vos ha besonio de mi adjuta pro qualcosa, naturalmente, cata de vos pote
scriber a me. Io non es in un prision, sin derecto de visita ! Continua esser de
bon humor e haber tote iste discussiones tanto interessante, super tanto de
subjectos varie, que monstra que Interlingua es vermente un lingua vivante !

Tristissississimente,
Alix

|========================================================================|
|                            Alix POTET                                  |
|                            ----------                                  |
|    E.C.N                        |     tel:  (33) 02.40.37.16.28        |
|    B.P. 92101                   |     fax:  (33) 02.40.74.74.06        |
|    44321 NANTES cedex 03        |     e-mail:  [log in to unmask] |
|    FRANCE                       |                                      |
|========================================================================|

ATOM RSS1 RSS2