INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Luca Ghitti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 16 Dec 2001 12:30:59 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (51 lines)
> Alcun tempore retro le lista tractava iste thema e ora illo deveni actual.
> In italiano nos dicera solmente Euro sin utilisar le forma plural.
> In iste lista, il pare incredibile, il non existe multe membros de
> Eurolandia. Assi le demanda non trovara responsa. Totevia qui sape si in
le
> alteres 11 Paises del Euro le termino restara solmente al singular?
> Il serea como demandar nos: pote le uso de Interlingua obligar nos a usar
le
> plural quando in le linguas national nos non lo facerea?
>
[...]

Io trova in un libretto de explicationes pro le euro:

Le uso del parola euro in le altere linguas national, le parola es con le
articulo definite.

                            Singular                    Plural

Danmark                euren                        eurene
Gemania             die Euro                   die Euro
Grecia                to euro                        ta euro
Angleterra            the euro                    the euro*
Espania                el euro                        los euros
Francia                l'euro                         les euros
Italia                    l'eur                      gli euro/ gli euri(rar)
Nederland            de euro                        de euro's
Portugal                o euro                        os euros
Finlandia             euro                            eurot
Svedia                euron                            eurorna

* Le orthographia sin "s" pote esser considerate un exception al normal uso
del anglese in iste materia.

Io attende confirmation re isto!

Assi Italiano, anglese e germano non usa normalmente un forma plural;
espaniol,
portugese e francese lo usa!

In iste septimana io ha acquirite (finalmente!) le nove dictionario
Zanichelli 2002, e io trova que in le parola italian "euro" es admissibile
usar le plural "euri" ma isto es un caso rar, non multo consiliate. Pro le
influentia de mi dialecto multe personas usa in le forma plural e "euro" e
"euri" sin nulle problema linguistic.

Interlingua non ha iste complicationes: le euro, le euros, altere formas
plural non es admissibile o comocunque non desiderabile!

Luca Ghitti

ATOM RSS1 RSS2