INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 12 Mar 2002 19:51:18 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Mario Malaguti wrote:

> (...)
>
> Usque al presente io pensava que proba e prova era le mesme cosa in
> interlingua!
> Ah me tapino!
> (ab greco tapeinós pro meschin)

Un certe section de usatores de interlingua face un distinction de proba e
prova. In le IED ille distinction non existe. In le mundo papiracee (?) on
decideva in favor del uso _prova_ proof e proba _trial, experiment, essay
etc_.

Isto es un distinction que on ha usate in le mundo de interlingua. Le fundo es
multo dubitabile secundo me.

Cellus

ATOM RSS1 RSS2