INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 3 Aug 2003 20:49:10 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Daniele Nicolucci (Jollino) wrote:

> Domenica, 3 ago 2003, alle 09:02 Europe/Rome, Kjell Rehnstrom ha
> scritto:
>
>> Si on considera omne linguas il es interessante que articulos e
>> pronomines pote cambiar
>
>
> E il es interessante que in svedese nos es 'vi' e vos es 'ni'! Le
> contrario de lo que on se attenderea... :)

Si in multe linguas auxiliar il ha formas que sembla esser la pro crear 
schizofrenia in svedoparlantes. Assi: In esperanto le parola pro "nos" 
es ni, ma isto significa "vos" in svedese, e le esperantic "vi" es "vos" 
in interlingua ma "nos" in svedese. Ma isto non basta. Quasi omne le 
verbos del presente fini per -r: Demonstrerar = ia. "demonstra". Ma le 
-a es le infinitivo in svedese, o plus scientificamente correcto: 
infinitivos in svedese sempre fini per vocal.

Le possivo pro "vostre" in occidental es "vor" = sv. vår = nostre.

Un plen hoste de amicos false in altere parolas...

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2