INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 30 Jan 2000 09:24:59 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (115 lines)
d[000130] x[Allan Kiviaho] KivA-01T
s[Un DELIA (IED) non suffice. On anque besonia un DELAI]
[log in to unmask]

Courier 10 (fontes fixate) e un telator que non
elimina le columnas vacue in le marginal sinistre
necesse est!

-----------------------------------------------------
Un DELIA (IED) non suffice. On anque besonia un DELAI
-----------------------------------------------------

Emerson S Costa <[log in to unmask]> 000126

    Allan Kiviaho ha scripte:
    >Qual es besoniate?
    >Un dictionario anglese - interlingua!

    Allan, le IED in-linea ha le mesme effecto que tu describe. Le
    parolas desirate es cercate in le texto in Interlingua tanto quanto
    in le texto in anglese.
    [*1*]

    Si tu cerca, p.ex., "abate", tu obtene:

    * remitter [-mitt-/-miss-] v I. to put back, restore; II. to remit
    (1. to transmit, send; 2. to forgive; 3. to abate, become less);
    III. to postpone, remit; remitter se a to rely on
    Hence: remissibile-remissibilitate, irremissibile-irremissibilitate;

    remission; remissa

    * subsider v to abate, settle down, subside
    Hence: subsidio &

    Vide que illo non ha trovate un parola "abate" de interlingua, ma,
    in vice, le parola anglese.

    Ma le possibilitate de usar un applicativo in su computator, sin
    necessitate de connexion al Internet, es vermente desirabile. Ma
    isto es alco pro le futuro. Hodie nos ancora nos occupa de facer
    correctiones in le archivo de datos del IED in-linea.

    Ensjo.

Allan Kiviaho 2000-01-30

    Ensjo e le voluntarios que se participava pro le projecto del
    IED retal pro http://www.interlingua.com,
    io vos congratula pro le obra que es nunc practicamente finite!

    Illo es un bon vitrina pro un surfator casual.

    Sed io pensa que illo non es un instrumento sufficiente pro un
    diligente scriptor de interlingua. Un causa es jam illo, que il es
    nimis costose de usar un dictionario retal. E nimis tarde si
    comparate con uso de plure dictionarios local, saltante inter
    illos ("toggle-switching").

    [*1*] In multe cosas si, sed qual facer si on vole cercar post le
    nuances del particulo anglese "of"? "Of" se trova in le IED 3644
    vices ...

    Nulle problema in un DELAI (Dictionario ELectronic Anglese-
    Interlingua) in que le entratas son sortate al anglese:

    +of (prep) - de
      alongside of - preter
      at the home of - a presso de
      by means of - de, per, con
      by way of - via
      in care of - a presso de
      in front of - ante
      in spite of - malgrado, nonobstante
      instead of - in su loco, in vice de
      made of - de (made of gold - de auro)
      on the farther side of - trans
      on the part of - del parte de
      on top of - super, sur
      out of - ex
      out of doors (adv) - foras
      outside of - extra, foras

    Bon, "of" (e "on" etc. es un parola multo problematic in un
    dictionario anglese-interlingua proque le signification de iste
    parola es multo vague - como tote le lingua anglese ...).

    Sed vamos prender un altere exemplo:

    +of course - naturalmente, ya

    In le IED retal le cerca "of course" retorna milles (!) de
    entratas, i.e. il es un pur catastropho. An le IED retal non ha
    operationes boolean?

    Assi, vamos startar a facer un DELAI, le dictionario anglese -
    interlingua! Voluntarios? La patrie est en danger! Levée en masse
    necesse est! Marcha, nostre battaliones!

    Io pote inviar al nostre sansculottes voluntari un editator ASCII
    simple sed efficiente.

    Le soldatos del Armée du Rhin! Assembla sub le tricolores cantante
    nostre Interlinguallaise exhortante!:

    "Hasta le infantes del Interlingua,
    le die del gloria ha arrivate!".

Allan Kiviaho
Finlandia

(He-he, alicun interlinguanistas eminente pensa que io so
nimis enthusiastic ... Sed io pensa que nos non debe esser
mortalmente serie)

ATOM RSS1 RSS2