INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 20 May 1997 17:57:04 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
>And I know I was wrong          E io sape que io era errate
>When I said it was true         Quando io diceva que illo era ver
>*That it couldn't be me         { Que il non poterea esser io
>And be her in between*          E esser illa intra ??? }
>Without you                     Sin te
>Without you                     Sin te

Io pensa que isto es le lamento de un homine cuje mulier ha partite
de ille proque ille non la dava  le attention total. Potesser ille
habeva un altere mulier tanto ben.

E io sape que io errava
Quando io diceva, il es ver
Que il non  poterea esser
io e illa interim
Sin te
Sin te

Le "in between" possiblemente ha plure significationes, como "interim"
e como "inter", "in le medio".

Le poema es ambigue mesmo in anglese.

Possiblemente, ille ha perdite ambe mulieres.  Ille diceva al altere
mulier, "Il es ver, il non poterea esser io e illa interim," e le
mulier primari ha discoperite le mulier secunde a qui ille ha dicite isto,
e illa ha quitate le.

Stan Mulaik


altere mulier. Alora le altere

ATOM RSS1 RSS2