INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Nik Kalach <[log in to unmask]>
Reply To:
Nik Kalach <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 14 Jan 2013 00:58:02 +0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (1 lines)
Car Bent,

Gratias pro le ligamine al articulo de Ingvar, me illo non contine necun analyse phonologic pertinente al sono [ʒ].
Ora io comprende que parlatores scandinave ha difficultate con le sono [ʒ] e Ingvar usava [dʒ] como un substitution pro facilitar le inseniamento.
Illo es un solution practic del problema pedagogic, ma iste substitution non debe esser usate como le norma del lingua.
Le norma pro le suffixo -age es [-ɑʒe]. Si nos vole stabilir le forma de pronunciation in le dictionario, illo debe esser correcte e conforme a Grammatica de Interlingua.

13.01.2013, 20:18 +01:00, Bent Andersen <[log in to unmask]>:
> Nik Kalach scribeva:
> 
> "Io non legeva le libro de Ingvar e io velle comprender le rationamento pro
> le uso [dʒ] in loco de [ʒ]. Il pare iste uso contradicerea le regula de
> Grammatica de Interlingua, paragrapho 7. Le transcription IPA del sonos de
> interlingua es disponibile hic:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Interlingua_and_International_Phonetic_Alphabet_notation
>     Como vos pote vider in iste pagina, le littera 'g' in le suffixo -age
> representa le sono [ʒ]."
> 
> Forsan Ingvar mesme va responder, ma como on sape, ille ha problemas de
> leger e forsan non es attente del discussion. Ma io cognosce su opiniones
> bastante ben pro osar facer le remarcas sequente:
> 
> Ingvar non solmente es un habile linguista, ma anque ha per un longe vita
> multe experientia pedagogic.
> 
> Io non crede que ille vermente opina que [ʒ] es mal o incorrecte in se. Ma
> per su experientia in inseniamento de linguas, inclusive interlingua, ille
> sape que alumnos gymnasial p.ex.in su pais Svedia ha difficultates con iste
> [ʒ], proque ille sono es inexistente in omne linguas scandinave, e de facto
> anque in certe altere linguas..
> 
> Alora, si il es impossibile o multo difficile facer un alumno pronunciar lo
> correctemente, un alternativa approximative esserea pronunciar lo "dj"
> (scandinave) similar a j in anglese join.
> 
> Isto le ha ducite al conclusion, primarimente pedagogic, que pro evitar que
> un multitude de studiantes e usatores de interlingua pronuncia parolas con
> [ʒ] in modo horribile, il esserea sage e preferibile facer lo [dʒ], proxime
> al mentionate dj scandinave.
> 
> Bent
> 
> 
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
> 






--

Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:

http://listserv.icors.org/archives/interlng.html


ATOM RSS1 RSS2