INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 10 Oct 1998 18:03:56 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
Io trovava le parola in italiano, anglese e francese. Le signification que
es commun a omne linguas sembla esser ille de _injuste_. Le parola original
in latino significa _inequal_ in omne possibile significationes; lo que non
es conforme al normal, un hiberno, un battalia e un surfacie pot esser
_inique_ in latino.

Le parola original es naturalmente _aeque_ > _eque_ que nos ha in _equitate_.

Bon, on sempre apprende nove coas in interlng.


[log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Svedia - Sweden

ATOM RSS1 RSS2