INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
jasef harb <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 28 Jan 2008 09:30:54 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (53 lines)
Salute Gibrail

Como dice Bruno io pensa que il ha parolas in ia que sol esseva introducite perque illo esseva in alicun lingua de controlo

como noi, voi.

si tu vide "yo" illo in le IED es:

  yo: [yo] = {pron pers} I (= io) e su forma correcte es nominate io = {pron pers} I

Forsan Stan pote explicar melior que io, lo que significa le parolas inter [ ]

Salute

PS:

Io vide que tu ama multe le equipa de "Boca Junior"

Super in Brasil tu pote sequer le football Argentin?

Gibrail caon <[log in to unmask]> wrote:
  Salute amico Péter et alies!

Yo nunquam ha viste necuno utilisar "eo" in textos
interlinguaphone (malgrado hic yo videva mesmo "ego").
Personalmente, qua voi pote notar, yo usa le pronomine
"yo", nam ad me illo sembla le pronomine espaniol et
illo es presente in le Dictionario
Interlingua-Portugese, benque il jam habeva quid
questionava mi preferentia. Sicut "noi" et "voi" (que
me memora le italiano). Yo solo utilisa un parola
minus commun in Interlingua si illo ha presentia in
dictionarios de IA. Al contrario, yo lo rejice.

Salutes brasilian ad omnes!
Gibrail


Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html




---------------------------------
Never miss a thing.   Make Yahoo your homepage.

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2