INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 12 Jul 2004 08:52:26 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
2004-07-04 kl. 13.58 skrev salivanto:
>
>     Mi "linea de labor" es ... ben, io a penna pote
> clarificar in anglese.  De costume io dice "supporto
> del clientos".  Esque on comprenderea le parola
> "help desk."  Io anque es un operator diplomate de
> IBM pro computers del typo AS/400.  Io ya considerea
> un relocation geographic.

In 1989-90 ego laborava apud le IBM traducente inter alteres le parte
postal del systema AS 400 in svedese. Nos appellava le AS400 le
cadavere, nam "as" [a:s] es cadavere in svedese.

Ego ha incontrate personas qui ha usate le AS400 ci in Svedia.

Isto era un relative curte empleo ma multo ben pagate.

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2