INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 10 Nov 1998 22:13:46 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (49 lines)
Mike,

Esque tu cognosce le sito-www "Eurodicautom" (a http://www2.echo.lu/edic/)?
Illo es un dictionario electronic de terminos technic in un multitude de
linguas europee (includente tote le linguas controllator de interlingua
salve russo). Pro exemplo, si io selectiona anglese como lingua fonte e
cerca pro "info" in omne linguas, io recipe (inter altere datos minus utile):

 English  Keyword  information;INFO
 French   Keyword  information;INFO
 German   Keyword  Information;Auskunft;INFO
 Italian  Keyword  informazione;INFO

Assi, "info" appertine al vocabulario de interlingua. Illo es un resource
muuuulto utile!

Chris

At 07:10 PM 10 11 98 -0600, Mike Ramsay wrote:
>Jan scribeva:
>>Si, nos usa "info" in svedese como abbreviation de "information". On lo
>>incontra frequentemente. (Ma svedese non pertine al linguas de
>>controlo.)
>>
>>Jan
>
>Car Jan,
>
>Fortuna es bon, il pare, pro "info"! Io lo ha trovate
>etiam in Espaniol e Italian.
>
>Assi, usque ora
>
>espl. info
>ital. info
>angl. info
>germ. info
>
>Anque, sved. info :)
>
>Tamen, le italian e espaniol se ha trovate super
>paginas interreto. Ergo, mi proxime question es,
>es il appropriate hic trovar parolas???
>
>Appropriatemente,
>Mike
>
>

ATOM RSS1 RSS2